I didn't want to tell you because I knew it would upset you. | | [JP] 君には知らせなかった 驚かせると思ったから The Smile (2012) |
Sorry, I didn't mean to scare you. | | [JP] 済みません 驚かせるつもりはなかった The Age of Adaline (2015) |
I have a surprise. | | [JP] 驚かせることがあります The Syrian Bride (2004) |
I didn't mean to scare you. | | [JP] 驚かせるつもりじゃ Going Rogue (2014) |
The Sandpeople are easily startled... but they'll soon be back, and in greater numbers. | | [JP] サンド・ピープルは 簡単に驚かせるが すぐに戻ってくる... 人数を増やしてね Star Wars: A New Hope (1977) |
Sorry. I didn't mean to scare you. | | [JP] 失礼 驚かせる気はなかった Silent Hill: Revelation (2012) |
We have to show progress. A surprise at the end. | | [JP] 進化してるところを見せる 最後の1つで驚かせる Shitagittenani? (2015) |
Does that amaze anyone else? | | [JP] 他の誰かを驚かせる? Fantastic 4: Rise of the Silver Surfer (2007) |
He might just surprise you. | | [JP] あなたを驚かせるかも Paddington (2014) |
That might surprise you. | | [JP] 驚かせるかもな Sinners and Saints (2013) |
Forgive me, I didn't mean to alarm you, gentlemen. | | [JP] 失礼した、私は諸君を 驚かせる気は無いのだ Forbidden Planet (1956) |
You challenge me. You surprise me. | | [JP] 俺を挑発し 驚かせる Gone Girl (2014) |
So now we have advantage to surprise him, | | [JP] 我々は彼を驚かせる利点がある Guardians (2017) |
A job that impresses others can only be done by a skilled pro. | | [JP] 人を あっと驚かせる仕事はね スキルを持った プロフェッショナルしかできない Oitsumerarete (2015) |
Oh, I'm sorry. I didn't mean to upset you. | | [JP] すみません 驚かせるつもりじゃなかった Episode #1.7 (2013) |
Out of all the evidence for the existence of UFOs one extraordinary phenomenon continues to astonish and inspire me. | | [JP] UFOが存在する証拠はたくさんありますが 中でも非日常的な現象で私をいつも驚かせるものは、 Thrive: What on Earth Will it Take? (2011) |
Sorry, didn't mean to startle you. | | [JP] すまん 驚かせるつもりは... Julie (2015) |
One of these days, I might surprise you. | | [JP] 近いうちに あなたを驚かせるかも・・・ Il Tavolo Bianco (2014) |
You know, I've never punched an angel, but you are begging for it, mate. | | [JP] 天使は殴らないが 急に現れて驚かせるな Rage of Caliban (2014) |
You flew all the way to Moscow to surprise him or to catch him, which was it? | | [JP] わざわざモスクワまで 駆けつけたのは 彼を驚かせるため? 疑惑を確かめるため? Jack Ryan: Shadow Recruit (2014) |
You just keep adding things to it, because every day there's something new to amaze us. | | [JP] あなたはリストを追加し続ける 毎日、私たちを驚かせるような 新しい発見があるからです The Lady on the List (2013) |
- He did that all right. - Yeah. | | [JP] 妻を驚かせるのに 必要だと Ladies in Red (2008) |
Didn't mean to startle you. I'm sorry. | | [JP] 驚かせるつもりは無かった ごめんなさい Pink Tops (2011) |
If there were just some way we could surprise the giant. | | [JP] 何か方法があれば 巨人を驚かせるかもしれない Into the Woods (2014) |
The by-product of having well-drawn characters is... | | [JP] 良く描かれたキャラを持つ 副産物は・・ 君を驚かせるだろう Meta Fiction (2014) |
You said... there was only one person in the world who could surprise you. | | [JP] この世で君を驚かせるのは ただ1人だと言ったが The Woman (2013) |
What, you're giving a history lesson here or you're just trying to scare me? | | [JP] 何 歴史の授業? それか驚かせるつもり? The Last Witch Hunter (2015) |
Forgive me I didn't mean to startle you. | | [JP] 許してください。 驚かせるつもりは ありませんでした。 Hellboy II: The Golden Army (2008) |
And then, also, I have a big surprise for you after dinner. | | [JP] 夕食の後 驚かせることが あるから Midnight in Paris (2011) |
Oh, God. That upsets people, Audrey. It's ugly. | | [JP] あの絵は人を驚かせる 悪い事よ The Locked Room (2014) |
Sometimes your mistakes can surprise you. | | [JP] 時には 間違いは君自身を驚かせる 2 Pi R (2013) |
We didn't mean to startle you. | | [JP] 驚かせるつもりは ありません Never Let Me Go (2010) |
I almost forgot. I have a surprise for you. | | [JP] 忘れるとこだった 君を驚かせるものがあるんだ Fire and Brimstone (2013) |
Before we met, I discovered everything that I could to impress you. | | [JP] 最初に会う前にね 君を驚かせるためだ The Reichenbach Fall (2012) |
I didn't mean to startle you. | | [JP] 驚かせるつもりはなかった Going Under (2008) |
I didn't mean to frighten your birds. | | [JP] 鳥達を驚かせるつもりじゃ なかったの Friendship Is Magic, Part 1 (Mare in the Moon) (2010) |
Maybe the humans will surprise us. | | [JP] - 人間は我々を驚かせるかもしれません Observer Effect (2005) |
We could charter our own flight and surprise him down there. | | [JP] チャーター機で行って 驚かせるか? Chloe (2009) |