62
ผลลัพธ์ สำหรับ
*ausdrücken*
หรือค้นหา:
ausdrücken
,
-ausdrücken-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Let me simplify it for you.
Ich will es einfacher ausdrücken.
Bottom of the World (2014)
Niles Pottinger looks great on camera. He's articulate and he's not afraid to crack skulls in a tough frontier town.
Niles Pottinger macht sich gut vor der Kamera, er kann sich ausdrücken und er hat keine Angst, in einer Grenzstadt hart durchzugreifen.
If You Could See Her Through My Eyes (2014)
They don't stain my fingers, my hair smells like hair, and what do I stub out in my scrambled eggs?
Sie verfärben meine Finger nicht, meine Haare riechen wie Haare, und was soll ich in meinem Rührei ausdrücken?
Opposites A-Frack (2014)
I'd lose the attitude.
Ich würde mich besser ausdrücken.
Minute Changes (2014)
The lodgings chosen for you by the police department, how shall I put this?
Die Herberge, die das Polizeirevier für Sie aussuchte, wie soll ich es ausdrücken?
Episode #2.3 (2014)
And he makes me want to squeeze the life out of his little baby body half the time.
Und er bringt mich dazu, ihm die Hälfte der Zeit das Leben ausdrücken zu wollen.
Orphans (2014)
Shoul I use smaller wors?
Soll ich es einfacher ausdrücken?
Coda (2014)
That there are likely limits even to your tolerance for foul language.
Dass selbst Ihre Duldung von Kraftausdrücken hat Grenzen.
The Wedding (2014)
I don't know how else to say it.
Ich weiß nicht, wie ich es sonst ausdrücken soll.
Declaration of Independence (2014)
Look, there's no way to put this delicately.
Es lässt sich nicht nett ausdrücken.
Meltdown (2014)
You can't put a price on that.
Das kann man nicht in Zahlen ausdrücken.
Litt the Hell Up (2014)
-Can you give me some specifics?
- Kannst du dich etwas genauer ausdrücken?
Hibbing 911 (2014)
Look, I don't know if I can be more clear... secret mission, your safety.
Ich weiß nicht, ob ich mich noch klarer ausdrücken kann.
White Out (2014)
Let me find a better metaphor.
Lassen Sie es mich anders ausdrücken.
...Through Exposure (2014)
I was just trying to be diplomatic.
Ich wollte es nur etwas diplomatischer ausdrücken.
Poor Little Lambs (2014)
- I'd like to pay my respects in person.
Ich möchte ihm mein Beileid persönlich ausdrücken.
The Separation of Crows (2014)
No, but I get it, though, you know.
Ich weiß, was sie ausdrücken wollen.
...Through Terms and Conditions (2014)
You want to express yourself.
Sie wollen kreativ sein, sich ausdrücken.
...Through Partnership (2014)
I'm not the best at reading facial cues, but I'm gonna say that you love it and want to hear more.
Ich bin nicht so gut im Interpretieren von Gesichtsausdrücken, aber ich würde sagen, es gefällt dir und du willst mehr hören.
The Prom Equivalency (2014)
I'm not the best at reading facial cues, but I can see that you're a little turned on.
Ich bin nicht so gut im Interpretieren von Gesichtsausdrücken, aber ich sehe, dass du etwas angetörnt bist.
The Prom Equivalency (2014)
There's no denying I have feelings for you that can't be explained in any other way.
Ich leugne es nicht, Gefühle für dich zu haben, die man anders nicht ausdrücken kann.
The Prom Equivalency (2014)
And I think you don't like people expressing their sexuality because no one wants you to express yours.
Und ich glaube, du magst keine Menschen, die ihre Sexualität ausdrücken, weil niemand will, dass du deine ausdrückst.
The Misinterpretation Agitation (2014)
Let me be perfectly clear.
Lass mich es mal klar ausdrücken.
The Front (No. 74) (2014)
I'll telephone Mr Murray at once, but I'm sure neither Bates, nor we, - can adequately express our gratitude.
Ich rufe sofort Mr. Murray an, aber weder Bates noch wir können unsere Dankbarkeit ausdrücken.
A Moorland Holiday (2014)
That's not true. I can express feelings.
Ich kann sehr wohl Gefühle ausdrücken.
Our A-Story Is a 'D' Story (2014)
Oh, yeah, because Oliver's just great at expressing his emotions.
Klar, weil Oliver so gut seine Gefühle ausdrücken kann.
Draw Back Your Bow (2014)
I like a man who can so firmly express his interest.
Ich will einen Mann, der sein Interesse so fest ausdrücken kann.
Terror of the Faithful (2014)
There's got to be another way to put it.
Das muss man doch auch anders ausdrücken können.
Charlie Rolls the Dice in Vegas (2014)
Um, I'm not entirely sure how to phrase this, but...
Ah, ich weiß nicht genau, wie ich es ausdrücken soll.
A Long Way Down (2014)
"What is well conceived is clearly said, "and the words to say it flow with ease".
"Was verstanden wurde, lässt sich klar sagen und in einfachen Worten ausdrücken."
Quand le silence s'installe (2014)
Be careful how you speak to them, too.
Passen Sie auf, wie Sie sich ausdrücken.
Quand le silence s'installe (2014)
There's no other way to say it. Sorry.
Anders kann man's leider nicht ausdrücken.
Love & Mercy (2014)
That's not the word I'd use, but all right.
So würde ich es zwar nicht ausdrücken, aber gut.
Poltergeist (2015)
But beware of facial expressions.
Aber nehmt Euch in Acht vor Gesichtsausdrücken.
The Girl King (2015)
I'm an Piney, or a constituent, as Mr. Johnson would like to say.
Ich bin ein "Hiesiger". Oder ein Wähler, wie es Mr. Johnson ausdrücken würde.
Freeheld (2015)
if you girls wanna really knock the boys out, you should project boldness with a power pantsuit combo.
Wenn ihr die Jungs wirklich umhauen wollt, solltet ihr mithilfe einer Hosenanzug-Kombi Kühnheit ausdrücken.
The Duff (2015)
So let me put this a little differently.
- Lass mich das anders ausdrücken.
The Duff (2015)
Just keeping it classy.
Ich wollt's nur stilvoller ausdrücken.
Sisters (2015)
Yes, to put it bluntly.
Ja, wenn man es so direkt ausdrücken will.
San Andreas (2015)
You could say so, yes.
So könnte man es ausdrücken.
Post-agression (2014)
Just pay attention and treat that emotion well. Take it as it is and show it, if possible.
Sie wahrnehmen und auf die Emotion reagieren, sie verstehen und, falls möglich, sie ausdrücken.
Post-agression (2014)
I couldn't have said it better.
Ich hätte es nicht besser ausdrücken können.
Hotel Transylvania 2 (2015)
In this day and age if you want to be heard you have to make a really big statement.
Wenn man sich heute Gehör verschaffen will, muss man sich äußerst deutlich ausdrücken.
Jurassic City (2015)
You really have to put it that way?
Musst du das so ausdrücken?
The Scorpion King 4: Quest for Power (2015)
Yes, Mr. Fuller, um, how can I say this, has checked out of this hotel.
Tja, Mr. Fuller... Hm, wie soll ich es ausdrücken? Er hat schon aus diesem Hotel ausgecheckt.
Momentum (2015)
Jesus Christ, do you have to say everything like it's going to be chiseled into a rock?
Musst du dich immer so ausdrücken, als würde es in Stein gemeißelt?
Trumbo (2015)
Because they were silent for centuries.
Sie konnten sich nicht ausdrücken.
Drawers (2015)
Yeah, I guess that's a short way of saying it.
Ja, so kann man es auch ausdrücken.
The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water (2015)
Not the word I would use, but I was a little surprised when I got the call.
Also, so würde ich das nicht ausdrücken, aber ich war schon überrascht über den Anruf.
The Intern (2015)
Words can never express how much I appreciate that.
Mit Worten lässt sich mein Dank nicht ausdrücken.
Bad Ass 3: Bad Asses on the Bayou (2015)
DING DE-EN Dictionary
Dankbarkeit { f }; Erkenntlichkeit { f } | jdm. seine Dankbarkeit ausdrücken
gratitude | to express one's gratitude to someone
[Add to Longdo]
anders ausdrücken | anders ausdrückend | anders ausgedrückt
to rephrase | rephrasing | rephrased
[Add to Longdo]
ausdrücken | ausdrückend
to enunciate | enunciating
[Add to Longdo]
ausdrücken; äußern; zum Ausdruck bringen | ausdrückend; äußernd | ausgedrückt; geäußert | nicht ausgedrückt | sich ausdrücken; sich äußern
to express | expressing | expressed | unexpressed | to express oneself
[Add to Longdo]
ausdrücken; formulieren; phrasieren | ausdrückend; formulierend; phrasierend | ausgedrückt; firmuliert; phrasiert
to phrase | phrasing | phrased
[Add to Longdo]
ausdrücken (Zigarette)
to stub out
[Add to Longdo]
ausdrückend
enunciative
[Add to Longdo]
formulieren; in Worten ausdrücken | formulierend | formuliert | formuliert | formulierte
to verbalize | verbalizing | verbalized | verbalizes | verbalized
[Add to Longdo]
sich gelehrt ausdrücken
to speak in tongues
[Add to Longdo]
sich geziert ausdrücken; sich geziert benehmen
to mince
[Add to Longdo]
umschreiben; mit anderen Worten ausdrücken | umschreibend; mit anderen Worten ausdrückend | umschrieben
to paraphrase | paraphrasing | paraphrased
[Add to Longdo]
zerquetschen; ausdrücken; zerdrücken; vernichten
to crush
[Add to Longdo]
Time: 2.5133 seconds
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/