59 ผลลัพธ์ สำหรับ *ausstrahlen*
หรือค้นหา: ausstrahlen, -ausstrahlen-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Take a look. Look, look how passionate you are. Die Leidenschaft, die Sie ausstrahlen. ...Through Partnership (2014)
Then yes, we will be on national television, Enzo! Enzo, alle Sender werden das ausstrahlen! They Call Me Jeeg (2015)
Given your professional air, Aphrodite will see you're with the police. An der Strenge, die Sie ausstrahlen, erkennt Aphrodite in Ihnen die Polizistin. Rendez-vous mortels (2015)
You have to project confidence, huh? Du musst Selbstvertrauen ausstrahlen. Dead End (2015)
All the victims match a pattern, wealth that, uh, you yourself seem to exude, not to mention we know what you are. Alle Opfer entsprechen einem Muster. Nämlich Reichtum, den auch Sie ganz klar ausstrahlen. Und wir wissen auch, was Sie sind. I'll See You in Hell or New Orleans (2015)
I've been in the water with people who are seeing whales for the first time and I think that the thing that surprises them most is the tenderness that these huge animals can display right before your very eyes. Ich war mit Menschen im Wasser, die zum ersten Mal einen Wal sahen. Was sie am meisten überraschte, ist die Sanftmütigkeit, die diese riesigen Tiere ausstrahlen, direkt vor unseren Augen. Submerged (2015)
"Hard News" is working with the London Media Show ... so you can use your smartphone to create your own news channel. "Hard News" tut sich mit der Media Show zusammen, damit Sie mit Ihren Smartphones eigene Nachrichten ausstrahlen können. Bridget Jones's Baby (2016)
The network confirmed you can stay live on the air. Der Sender lässt Sie weiter ausstrahlen. Money Monster (2016)
She didn't know I was gonna air the commercial. Sie wusste doch nicht, dass ich den Spot ausstrahlen lassen würde. Gloves Off (2016)
I intend to air it. Ahh. Ich werde es ausstrahlen. Insurgent (2016)
We are putting out a vibe. Wir müssen etwas ausstrahlen. (Don't) Say Anything (2016)
So, Supergirl's plan is to broadcast a symbol... Supergirl will also das "S" überall ausstrahlen. Better Angels (2016)
Oh, shit, it's them. O nein, da sind sie. Was die allein ausstrahlen... Pride and Prejudice (2016)
By cutting dead weight, management will project toughness. Durch das Abwerfen von Ballast wird das Management Härte ausstrahlen. Episode #1.4 (2016)
I got sent to a department mandated shrink for a while, said I broadcast hostility. Ein Therapeut meinte einmal, ich würde Feindseligkeit ausstrahlen. The Fury (2017)
And if you play that ad one more time,  Und wenn Sie sie noch einmal ausstrahlen, gehe ich vor Gericht und wir werden Sie vernichten. Mabel (2017)
"Broadcast"? Ausstrahlen? Welcome to Pixie Swallow (2017)
We would have you on the air by 3:20 this afternoon. Wir würden Sie schon heute um 15:20 Uhr ausstrahlen. Off Brand (2017)
You, Dardo, on the other hand, must have a touch of whimsical sadness. Du, Dardo, musst eine drollige Traurigkeit ausstrahlen. The Flame and the Arrow (1950)
It's this... something that they exude that's... Es ist dieses... Irgendwas, das sie ausstrahlen, das... Lynch Pin (2005)
Some deep-sea fish are bioluminescent. Aber wir kennen doch auch Tiefseefische, die Licht ausstrahlen, nicht wahr? Frankenstein Conquers the World (1965)
It could be exerting a force field of some kind that cuts into our sensor scan. Könnte es ein Kraftfeld ausstrahlen, das unsere Sensoren beeinträchtigt? Catspaw (1967)
Raoul will have the only tape we make. Raoul wird das Band über den Sender ausstrahlen lassen. The Elixir (1968)
You just gotta keep sending it out. Love and peace. Das muss man ausstrahlen. Born to Win (1971)
We gonna watch everything they show on there, all the shit they show. Wir sehen alles, was läuft, den ganzen Scheiß, den die ausstrahlen. Blue Collar (1978)
-We thought that a live debate between you and your wife would be very interesting. - Darum wollen wir eine Life-Sendung... von Ihnen und ihrer Frau ausstrahlen. The Discord (1978)
I can just be that because... Ich kann es ausstrahlen. Weil ich es will. Solo Sunny (1980)
While you await the ceremony, all channels will display the execution of the traitors, Barin and Zarkov. Während wir auf die Zeremonie warten, werden alle Kanäle... die Exekution der Verräter Barin und Zarkov ausstrahlen. Flash Gordon (1980)
Hell, he wants to go national! Wants to be watchdog for the whole U.S. of A. Er will seine Verbrauchersendung landesweit ausstrahlen. The Best Little Whorehouse in Texas (1982)
Really, to count, a woman must have either goodness or brains. Was zählt sind Frauen, die Güte oder Intelligenz ausstrahlen. Evil Under the Sun (1982)
This lunatic is threatening Jerry's life and you're not gonna put him on the air? Dieser Irre droht damit, Jerry zu töten, und Sie wollen es nicht ausstrahlen? The King of Comedy (1982)
We won't have to make a decision about putting him on the airtill 11:30. Ob wir sie ausstrahlen, müssen wir nicht vor halb zwölf entscheiden. The King of Comedy (1982)
Wow. I could really use some of that. - Would you mind? Wussten Sie, dass Sie eine sehr kräftige Energie ausstrahlen? Steele Crazy After All These Years (1983)
But they'll only broadcast what they want seen. Aber sie werden nur ausstrahlen, was sie wollen. Genau. The Conversion (1985)
Exacty at 16, 30 we'll have a special Christmas broadcast of "We are proud to present". Wir erinnern Sie daran, dass wir heute um 1 6.30 Uhr ...unsere Weihnachtsausgabe von "Ed ecco a voi" ausstrahlen. Ginger and Fred (1986)
[ Laughing ] [ Mooing ] Uns glückliche Kühe vornehmen, die sexuelle Befriedigung ausstrahlen? The Cows of October (1988)
He asked me if Metro Wave could pick up this show, pick up Barry Champlain for national syndication, beginning Monday night. Er hat mich gefragt, ob Metrowave vielleicht diese Show... landesweit ausstrahlen könnte. Und das schon ab Montagabend. Talk Radio (1988)
-Then it's a deal? So konnten wir nur die ursprünglichen 13 Folgen ausstrahlen. Treehouse of Horror (1990)
He must have said that because you project an aura of wisdom and maturity. Er hat das wohl nur gesagt, weil Sie Weisheit und Reife ausstrahlen. The Graduates (1991)
Everyone special to me is under this roof. It's true. Fox wollte die Sendung trotz des derzeitigen Boykotts... in Südafrika ausstrahlen. Lisa's Substitute (1991)
You can take him tomorrow. Es wundert mich, dass wir das ausstrahlen durften. Principal Charming (1991)
"You appeared like May sunshine with your rose smile" "spreading love and warmth" Du bist wie der Sonnenschein im Mai, Liebe und Wärme ausstrahlend, Eat Drink Man Woman (1994)
Send it out. Ausstrahlen. Johnny Mnemonic (1995)
When the time comes, you will find us more than ready. Ready to flee at the first sign of danger. Ärzte und Schwestern sollten eine fürsorgliche Kompetenz ausstrahlen. To the Death (1996)
Your life must at all times reflect the goodness of Christ. Euer Leben muss zu allen Zeiten die Güte Christi ausstrahlen. The Devil's Own (1997)
If I hold a press conference, can you get me worldwide coverage? Wenn ich eine Pressekonferenz gebe, würde man die weltweit ausstrahlen? Futuresport (1998)
Tell Kaufman this network will never air this program. Sagen Sie Kaufman, dass dieser Sender dieses Special nie ausstrahlen wird. Man on the Moon (1999)
And we're gonna put that person's life on television all day long, uh, live. Und wir werden das Leben dieser Person den ganzen Tag lang live ausstrahlen. Edtv (1999)
Is there information that people should have that they're not going to have because you're not going to broadcast this interview? Gibt es Informationen, die die Leute haben sollten, aber die wir nicht bekommen weil Sie dieses Interview nicht ausstrahlen werden? The Insider (1999)
Call me crazy but it is my philosophy that in order to be successful, one must project an image of success at all times. Nennen Sie mich verrückt, aber das ist meine Philosophie. Um erfolgreich zu sein, muss man das Image des Erfolgs ausstrahlen. Und zwar jederzeit. American Beauty (1999)

DING DE-EN Dictionary
ausstrahlen | ausstrahlendto emanate | emanating [Add to Longdo]
ausstrahlento emit [Add to Longdo]
ausstrahlento ray [Add to Longdo]
ausstrahlen; strahlen | ausstrahlend; strahlendto radiate | radiating [Add to Longdo]
ausstrahlento exude [Add to Longdo]
lichterausstrahlend; leuchtend { adj }luminescent [Add to Longdo]
lichtspendend; lichtausstrahlend { adj }luminiferous [Add to Longdo]
strahlen; ausstrahlen; aussenden | strahlend; ausstrahlend; aussendendto beam | beaming [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
放つ[はなつ, hanatsu] loslassen, freilassen, abfeuern, ausstrahlen [Add to Longdo]

Time: 1.9652 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/