57 ผลลัพธ์ สำหรับ *bebaut*
หรือค้นหา: bebaut, -bebaut-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But it's buried in an empty lot, Bill, that... Es ist ein unbebautes Grundstück, das ergibt keinen... Betrayal (2015)
Currently not known yet, why the train has derailed in this densely populated area. Momentan ist noch nicht bekannt, warum der Zug in diesem dichtbebauten Gebiet entgleist ist. Bang Gang (A Modern Love Story) (2015)
Also pinged this number to a vacant lot. Und sein Handy wurde auf einem unbebauten Grundstück geortet. Chapter Nine: The Magic Castle (2015)
Guy's got a 1311 with a modded thumbfire button. Jeez, do you know everybody on here? (computer beeping) Und da wären wir. 64.000 Pixel unbebauter Grund in bester Lage. Valley of the Heart's Delight (2016)
And if they don't mind crowds, since over half the surface area is being given over to bars, restaurants and spas. Die Hälfte wird mit Bars, Restaurants und Spas bebaut werden. Episode #1.1 (2016)
Back then it was all just open space. Damals war alles noch unbebaut. The Farting Sex Tourist (2017)
Look what he done to our lakefront! Seht, wie er das Seeufer bebaut hat. The Great McGinty (1940)
Is it true, then that million or more acres Still belonging to the government, Is the same land from which andrew boggs Ist es ferner wahr, dass in diesen weiten Gebieten auch das Gebiet liegt, von dem Andrew Bocks nur 32 Morgen bebaute? The Sea of Grass (1947)
At the doors of Paris, the uncultivated lands, where young poor men play they are seeded of unique relics of a wealth past. Vor den Toren von Paris, auf unbebautem Gelände, in den Gärten der Armen, finden sich verstreut die bizarren Überreste ungewisser Reichtümer. Blood of the Beasts (1949)
In fact, you can find them in backyards, empty lots, and fields throughout the temperate zones of the world. Sie finden sie in Gärten, auf unbebauten Grundstücken und Feldern, überall in den gemäßigten Klimazonen der Erde. Them! (1954)
Those of you with vision can, I'm sure, imagine the beautiful sight of the moon completely covered with the well-known inexpensive Hitchcock homes, all with picture windows giving everyone an unobscured view of his neighbor's picture window. Sie können sich bestimmt den schönen Anblick des Mondes vorstellen, wenn er mit den renommierten, preisgünstigen "Hitchcock-Häusern" bebaut ist. Alle haben Panoramafenster, damit jeder eine klare Sicht auf das Panoramafenster des Nachbarn hat. The Right Kind of House (1958)
It's flat, it's gray, it's undeveloped, but... it's undeveloped, but... it will be a veritable oasis... a verit... an oasis, yes. Es ist flach, es ist grau, es ist unbebaut, aber... Es ist unbebaut, aber es wird eine wahrhaftige Oase. Eine wahr... Static (1961)
EMPTY LOT "Unbebautes Gebiet, Gaslaterne: Le Doulos (1962)
Go home, I tell you. Bevor es bebaut wird, Señor, müssen die Toten begraben werden. Requiescant (1967)
At the northern end of the fourth lake, the Wrackets reseeded a wilderness of birch and hawthorn with tar holly and black briar, and created a forest known as the Tersh. Am nördlichen Ende des vierten Sees bebauten die Wrackets einen Sumpf voller Birke und Hagedorn mit Teereiche und Schwarzdorn und kreierten einen Wald, den Tersh. Water Wrackets (1975)
Furthermore, the Minister points out, most astutely that the bank owns a vacant site close by which would accommodate your expansion needs. Where? Und außerdem macht der Minister darauf aufmerksam, sehr scharfsinnig, wenn ich das sagen darf, Minister, dass die Bank ein unbebautes Grundstück ganz in der Nähe besitzt, was ihre Expansionsbedürfnisse befriedigen könnte. The Quality of Life (1981)
He makes no use of them, so, if we show him ready cash... Er hat es nie bebaut. Man muss ihm Geld zeigen. Jean de Florette (1986)
The land he used to farm, on which he had much work to do, belonged to poor monks in monasteries, who allowed poor people to grow food. Das Land, das er einst bebaute, auf dem er viel Arbeit hatte, gehörte armen Mönchen in Klöstern, die Armen erlaubten, Nahrung anzubauen. Lady Jane (1986)
Of course, it isn't a vacant lot anymore. Natürlich ist das Grundstück nicht mehr unbebaut.. Night of the Creeps (1986)
This man claims that your boy and another kid were in the vacant lot at the same time. Der Mann hier behauptet, Ihr Sohn und ein anderer Junge seien zum selben Zeitpunkt auf dem unbebauten Grundstück gewesen. Normal People (1987)
We found one of these dragons in the lot the other day after the fire. Neulich nach dem Brand auf dem unbebauten Grundstück haben wir auch so einen Drachen gefunden. Normal People (1987)
[ Man ] You have now. Keine Zuhälter, die auf unbebauten Grundstücken Nutten zerstückeln. By Hooker by Crook (1987)
Now you must tell the people that the church will bless them if they claim the uncultivated land. Jetzt müssen Sie den Leuten sagen... dass die Kirche sie segnet, wenn sie das unbebaute Land einfordern. The Sicilian (1987)
Behind those gates are 100, 000 of acres of unused land. Hinter diesem Tor... Tausende Hektar unbebautes Land. The Sicilian (1987)
Alas, my father was a simple man, his heart close to the soil he worked, the animals he tended. Wie gesagt, er war ein einfacher Mann. Sein Herz hing an dem Boden, den er bebaute, an dem Vieh, das er hütete. The Post-Modern Prometheus (1997)
I've got this built-up flirting energy, and I don't know how to get rid of it. Ich habe diese bebauten flirten Energie bekam, und ich weiß nicht, wie man es loswerden. The One Where Phoebe Runs (1999)
Let's stop making a spectacle of ourselves here. Unsere Großväter waren wie Brüder. Sie bebauten gemeinsam diese Felder. Vengo (2000)
So, why don't you farm it? Warum bebaut ihr sie dann nicht? A Time for Drunken Horses (2000)
"Therefore the Lord God sent him forth from the garden of Eden... to till the ground from whence he was taken. Da wies ihn Gott, der Herr aus dem Garten Eden... dass er die Erde bebaute von der er genommen. The Others (2001)
There weren't so many houses then. Ringsum war noch nichts bebaut. Man on the Train (2002)
40 years I've worked, to build up this country and not a single plot of building land remains in Tirania. Seit 40 Jahren setze ich mich mit Leib und Seele für den Aufbau des Landes ein. Und ich versichere Ihnen, in Tirania gibt es kein unbebautes Grundstück mehr. Mortadelo & Filemon: The Big Adventure (2003)
In Shinagawa, the theater of last year's great encounter with Godzilla, most of the area was destroyed, and rebuilding has yet to begin. Und bedenken Sie, das Viertel Shinagawa, wo vor einem Jahr Godzilla und Kiriu gekämpft haben, ist bisher noch unbebaut geblieben. Es ist noch nicht einmal in Aussicht gestellt, wann es wieder aufgebaut wird. Godzilla: Tokyo S.O.S. (2003)
And as I looked out upon the endless acres of rich, untilled earth, I realized brothers and sisters, that this is truly the Promised Land,  Und als ich über diese endlos weite Fläche unbebauter reicher Erde hinwegblickte, wurde mir bewußt, Brüder und Schwestern, daß dies in der Tat das Gelobte Land ist, Milfay (2003)
I can't believe it hasn't been developed. Kaum zu glauben, dass es noch nicht bebaut wurde. Fascination (2004)
Saw a beautiful patch in a vacant lot over by 15th Street. Auf einem unbebauten Grundstück an der 15. Straße gibt es ganz tollen. Rat Pack (2004)
All right, the vacant lot over on 15th Street? Das unbebaute Grundstück an der 15. Straße? Rat Pack (2004)
I mean, you don't even have a job now, the land you wanna buy doesn't have a building on it. Aber Ihre Karriere ist nicht gerade beeindruckend. Sie sind arbeitslos. Das Grundstück, das Sie wollen, ist unbebaut... Rapid Fire (2006)
All those will be replaced by beautiful apartments. Dieses heruntergekommene Gelände wird bald mit attraktiven Appartements bebaut werden. A Dirty Carnival (2006)
Nearly all of the available land has been cleared of forest and is now used for agriculture or urban development. Fast das ganze verfügbare Land wurde abgeholzt und wird jetzt bewirtschaftet oder bebaut. The 11th Hour (2007)
I'm sure it's all different and built up. Ich bin sicher, es ist alles anders und bebaut. The Man from Earth (2007)
215 acres, beautiful, lush, green land just begging for concrete. 215 Morgen schönes, üppiges, grünes Land, das nur darum bettelt bebaut zu werden. Cinderella (2007)
On the land a house and a garage are built. Das Grundstück ist bebaut mit einem freistehenden Haus und Garage. Sometime in August (2009)
You think she'd send me to a vacant lot for Thanksgiving dinner? Glaubst du, sie würde mich auf ein unbebautes Grundstück zum Thanksgiving-Essen schicken? Ignorance Is Bliss (2009)
"For the earth upon which rain falls receives blessings from God" "if it drinks the water and bears herbs useful to those who cultivate it." "But if it bears thorns and briers... "Wenn ein Boden den häufig herabströmenden Regen trinkt und denen," "für die er bebaut wird, nützliche Gewächse hervorbringt, empfängt er Segen von Gott;" "trägt er aber Dornen und Disteln, so ist er nutzlos" - Del 3 (2009)
You sold the field of the Canavaro, that was built in 1903 by my great-grandfather. Du hast das Grundstück der Canavaros verkauft, das mein Urgroßvater 1903 bebaut hat. Jo's Boy (2011)
It's a vacant lot. Das ist ein unbebautes Grundstück. Mai Ka Wa Kahiko (2012)
The entire area is undeveloped. Die ganze Gegend ist unbebaut. The Recordist (2012)
Have you heard they are going to build over the hole at south station? - Das Loch am Südbahnhof soll bebaut werden. - Da, wo der Schrottplatz ist? Sjukdomen (2012)
Vacant lot two blocks away. Unbebautes Grundstück zwei Blocks entfernt. Natural Born Wesen (2013)
That's just a vacant lot. Dort ist nur ein unbebautes Grundstück. Salvation (2013)

DING DE-EN Dictionary
Bereich { m }; Gebiet { n }; Fläche { f }; Areal { n }; bestimmter Bereich | Bereiche { pl } | bebautes Gebiet | eingriffsempfindliche Bereichearea | areas | built-up area | areas sensitive to interferences [Add to Longdo]
bebauen; bearbeiten; ackern; kultivieren; bestellen (Boden) | bebauend | bebaut | bebauteto till (soil) | tilling | tills | tilled [Add to Longdo]
bebautcultivates [Add to Longdo]
bebautecultivated [Add to Longdo]
bebautcropped [Add to Longdo]
unbebautuntilled [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
開墾地[かいこんち, kaikonchi] bebautes_Land, urbar_gemachtes_Land [Add to Longdo]

Time: 1.411 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/