Hail Mary full of grace the Lord is with thee, blessed art thou. | | (Karin singt) Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu. Ave Maria (1953) |
Excuse me, Sister Benedicta is waiting for me. | | Entschuldigen Sie bitte, Schwester Benedicta wartet auf mich. Ave Maria (1953) |
Sister Benedicta, can you tell me why I can't be with my Mum? | | Schwester Benedicta, sag du mir, warum kann ich nicht bei meiner Mami sein? Ave Maria (1953) |
Sister Benedicta, you're a believer. | | Schwester Benedicta, Sie sind doch eine gläubige Frau. Ave Maria (1953) |
Sister Benedicta, I can't believe it. | | Schwester Benedicta, ich kann es nicht glauben. Ave Maria (1953) |
I'm going to cable sister Benedicta because ... Daniela ... may I need to know her situation | | Ich werde Schwester Benedicta telegrafieren, denn Daniela darf ich jetzt in Ihrer Situation nicht... Ave Maria (1953) |
Sister Benedicta, what should I tell my child when its questions come? | | Schwester Benedicta, was soll ich meinem Kind sagen, wenn es mal fragen wird? Ave Maria (1953) |
Sister Benedicta I don't know whether I ever told you I was always anxious about Mum, even from an early age. | | Schwester Benedicta, ich weiß nicht, ob ich es dir einmal gesagt habe, ich hatte immer Angst um Mami, schon von klein auf. Ave Maria (1953) |
Sister Benedicta, why don't miracles happen anymore? | | Schwester Benedicta, warum geschehen keine Wunder mehr? Ave Maria (1953) |
Dominus tecum, benedicta tu. | | Dominus tecum, benedicta tu. Ave Maria (1953) |
Benedicta tua mulieribus. Benedictus fructus ventre tuo. | | Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, lesus. Requiescant (1967) |
♪ Benedicta ♪ | | . Measure of a Man (2012) |
Mi padrino, a blood relative and benedictator to all of you. | | Mi padrino, blutsverwandte und benedictator unter euch allen. The Boondock Saints II: All Saints Day (2009) |