- Bensinger. | | - Bensinger. His Girl Friday (1940) |
- Bensinger, of the Tribune. | | - Bensinger, von der Tribune. His Girl Friday (1940) |
- Hello, Bensinger. | | - Hallo, Bensinger. His Girl Friday (1940) |
- Bensinger. | | - Bensinger. His Girl Friday (1940) |
Roy V. Bensinger, the poet. | | Roy V. Bensinger, der Poet. His Girl Friday (1940) |
Put Mr. Bensinger on staff. | | Mr. Bensinger arbeitet für uns. His Girl Friday (1940) |
Listen, that fellow Bensinger is on his way right now. | | Dieser Bensinger kommt jetzt. His Girl Friday (1940) |
Bensinger's a cinch. | | Bensinger wird gewinnen. I Married a Witch (1942) |
- It'll be a Bensinger landslide! - Quiet! | | - Bensinger erringt einen Erdrutschsieg! I Married a Witch (1942) |
Hey, hey. I thought you wanted Bensinger. | | He, ich dachte, du wolltest Bensinger? I Married a Witch (1942) |
- Yeah, but you're bettin' on Bensinger. | | - Aber du hast auf Bensinger gesetzt! I Married a Witch (1942) |
The man I am backing is Bensinger. | | Ich unterstütze Bensinger. I Married a Witch (1942) |
That's Bensinger's home. | | Das ist Bensingers Zuhause. I Married a Witch (1942) |
Elwood Bensinger... none. | | Elwood Bensinger, keine. I Married a Witch (1942) |
Heya, Bensinger. | | - Heya, Bensinger. The Front Page (1974) |
Hey Bensinger, why don't you give him some of that pink stuff? | | Hey, Bensinger, wieso geben Sie ihm nichts von dem pinken Zeug? The Front Page (1974) |
And never, never get caught in the can with Bensinger. | | Und lass dich niemals mit Bensinger einsperren. The Front Page (1974) |
- Oh let them, they don't have my style, the Bensinger touch. | | - und diese Penner dein Zeug stehlen. - Lass Sie nur, Sie haben nicht meinen Stil, den Bensinger Touch. The Front Page (1974) |
- Bensinger, Tribune that's his desk. | | - Bensinger, Tribune es ist sein Schreibtisch. The Front Page (1974) |
Bensinger. | | Bensinger. The Front Page (1974) |
Hello, Bensinger. | | - Hallo, Bensinger. The Front Page (1974) |
Bensinger, how would you like to work for me? | | Bensinger, wie würde es ihnen gefallen, für mich zu arbeiten? The Front Page (1974) |
I'm sending Bensinger over to see you. | | Ich schicke Bensinger zu dir rüber. The Front Page (1974) |
Roy Bensinger, the poet. | | Roy Bensinger, der Dichter. The Front Page (1974) |
Duffy, that Tribune sleak is on the way over, yeah Bensinger, when he hands you his copy, tell him his prayer stinks and kick him down the stairs. | | Duffy, der Schleimer von der Tribune ist unterwegs, ja Bensinger, wenn er dir seinen Artikel gibt, sag ihm, sein Gebet ist scheiße und wirf ihn raus. The Front Page (1974) |
Bensinger over in vice thinks it's a necklace of human ears. | | Bensinger drüben in der Sitte... hat auf eine Halskette aus menschlichen Ohren getippt. Safe (2011) |