58 ผลลัพธ์ สำหรับ *bergren*
/เบ๊อ (ร) เกร็น/     /bˈɜːʴgren/
หรือค้นหา: bergren, -bergren-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
There are ceilings, you know. Es gibt Obergrenzen, wissen Sie. The Grand Experiment (2014)
- I understand perfectly, but 30 is our limit. - Doch, aber 30 sind unsere Obergrenze. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
Which is $100, 000 per accident? In the case of this man's policy. Bis zur Haftungsobergrenze‚ die bei 100.000 Dollar pro Unfall liegt, gemäß der Police dieses Mannes. Bridge of Spies (2015)
Cyber-boundaries, Brooke. Cybergrenzen, Brooke. Wanna Play a Game? (2015)
7, 000's on the high side. 7000 ist eine Obergrenze. The Measure of a Man (2015)
There has to be a lower limit. Die Obergrenze ist zu hoch. Kandidaten (2015)
But there's a limit to that, and you are on the very edge. Aber dabei gibt es eine Obergrenze und Sie sind sehr knapp an der Kante. Privilege (2015)
It lifts the cap on punitive damages. Sie erhöht die Obergrenze für Entschädigungszahlungen. No Refills (2015)
He thought it was 15 a share more. Dass das Ihre Obergrenze wäre. Uninvited Guests (2015)
No, actually, my aides are rushing to prepare a bill to increase the debt ceiling. Nein, eigentlich bereiten meine Helfer den Gesetz- entwurf zur Erhöhung der Schuldenobergrenze vor. The Senator in the Street Sweeper (2015)
An amendment to the debt ceiling bill. Eine Änderung des Gesetzentwurfs zur Schuldenobergrenze. The Senator in the Street Sweeper (2015)
The debt ceiling bill. Der Gesetzentwurf zur Schuldenobergrenze. The Senator in the Street Sweeper (2015)
From European side, it adheres to Horizon 1985 the import limit for oil... Auf europäischer Ebene nimmt man 1985 in den Blick, mit einer Obergrenze der Erdölimporte... Herein. The Odyssey (2016)
It means there's no upper limit. Nein, er hat keine Obergrenze. Kill Ratio (2016)
If they put a value on the benefits of sharing all that data, the figure would break all campaign finance caps there are. Wenn sie die Vorteile dieser Daten mit einem Wert belegen, würde es... alle Obergrenzen für die Finanzierung von Wahlkampagnen schlagen. Chapter 46 (2016)
Say listen, don't you think you're bounding over your step? Was heißt hier Lehre? Glauben Sie nicht, Sie übergrenzen Ihren Schritt? The Music Box (1932)
How come they let you through the fever line? Sit down and eat. Warum haben sie dich über die Fiebergrenze gelassen? Jezebel (1938)
They're rated for 120. 120% sind die Obergrenze. Cease Fire (2003)
Trespassing the coaxing limit is forbidden, and touching the pedestrians too, you know that very well. Das Überschreiten der Kobergrenze ist verboten, das Berühren der Passanten ebenfalls, das weißt du ganz genau. Die Engel von St. Pauli (1969)
We're way over the limit down here. Wir sind hier an der Obergrenze. Everything You Always Wanted to Know About Sex * But Were Afraid to Ask (1972)
- We're capping it at three. - 3 sind die Obergrenze. Luke Can See Her Face (2004)
The limit for buys is 1 0 grand. Die Obergrenze ist 10 Riesen. To Live and Die in L.A. (1985)
We're already at the maximum limits of our towing speed, Commander. Geschwindigkeitsobergrenze erreicht. Final Mission (1990)
Let's see if we can establish a new upper limit. - Obergrenze neu festsetzen. Final Mission (1990)
Well, there's a three-dollar limit. Daddy Warbucks. Die Obergrenze sind drei Dollar, du Abenteurer, du. Luck Be a Taylor Tonight (1992)
The field is at maximum but it is holding. Wird bis zur Obergrenze beansprucht, bleibt aber stabil. Realm of Fear (1992)
- Five hundred, max? - Ich weiß nicht, Obergrenze 500? Boiler Room (2000)
We have no preset limit, although obviously, if your clients wish to store their diamonds here, we would have an independent appraiser value the merchandise. Es gibt keine Obergrenze, aber wenn Ihre Kunden hier Diamanten aufbewahren wollen, lassen wir die Ware von einem unabhängigen Gutachter schätzen. Mea Culpa (2001)
Sure, but your coverage is based on hours worked, and like I said, you only qualify for second tier, and that has a maximum payout limit of $20, 000. Ja, aber die reale Arbeitszeit ist hier ausschlaggebend. Und wie bereits erwähnt, haben Sie nur Anspruch auf Grundversorgung. Die Leistungsobergrenze liegt in diesem Fall bei $20.000. John Q (2002)
I ain't selling you shit till I know where the ceiling is. Ich verkaufe dir nichts, bevor ich nicht weiß, wo die Obergrenze ist. Cradle 2 the Grave (2003)
So we're going to say, with the current tonnage of sulphur oxides for example, we will say: that is the limit, and well create permits for that amount and give them to the people who've been doing the polluting Oder nehmen die gegenwärtige Emission von Schwefeloxiden und legen sie als Obergrenze fest. Dann stellen wir den Firmen Zertifikate für diese Emissionsmengen aus. The Corporation (2003)
There's no upper limit to that number, Mr President. In diesem Fall gibt es keine Obergrenze, Mr. President. Day 2: 11:00 p.m.-12:00 a.m. (2003)
We believe the Nestor 5 represents the limit to which robots can be developed. Wir halten Nestor 5 für die Obergrenze robotischer Entwicklung. I, Robot (2004)
Leo Berggren and Felix Strömberg. Leo Bergren und Felix Stromblad. Drowning Ghost (2004)
And that's pushing it. Das ist schon die Obergrenze. My Other Left Foot (2004)
Sir, the hyperdrive engines are at maximum safe temperature. Die Temperatur der Triebwerke erreicht die Obergrenze. Grace (2004)
It seemed like the sky was the limit, although he didn't mention the Hoover Dam, so maybe there is a cap of some sort. Den Wünschen schienen keine Grenzen gesetzt, obwohl er den Hoover-Damm nicht erwähnte. Also vielleicht gibt es doch eine Obergrenze. He's Slippin' 'Em Bread... Dig? (2005)
I can help out with a hot debate about "Paternal Months." (Maternity leave for fathers.) You'd have to be the sole caretaker of your child for two months. You'd get a fraction of your regular salary. Dann kann ich mit der heißen Diskussion über die Vätermonate dienen, da müssten Sie dann zwei Monate selbst das Kind hüten, dann würden Sie anteilmäßig was vom Gehalt bekommen, ... allerdings ist die Obergrenze 1.800 Euro pro Monat... Deutschland. Ein Sommermärchen (2006)
Price limit? Preis-Obergrenze? Roman Holiday (2007)
I'm gonna put it right here. Wir setzten uns ne Obergrenze, du Penner. Stewie Kills Lois (2007)
Tomorrow's put a cap on drugs. In Zukunft gibts eine Obergrenze für Drogen. Inspiration (2009)
How high can we go? -Was ist die Obergrenze? Rapt (2009)
The Charlotte Bobcats have opened up their checkbook and capped themselves out, acquiring Derek McDaniel in a hush-hush deal late today. Die Charlotte Bobcats... haben ihr Scheckbuch geöffnet und die Gehaltsobergrenze erreicht, ... sie erwarben Derek McDaniel in einem streng geheimen Deal heute Abend. You Are a Runner, and I Am My Father's Son (2009)
- There's a salary cap, all right? - Es gibt eine Gehaltsobergrenze, in Ordnung? You Are a Runner, and I Am My Father's Son (2009)
That would cap 'em out. Dadurch würden sie die Obergrenze erreichen. You Are a Runner, and I Am My Father's Son (2009)
It did cap them out! Sie haben damit die Obergrenze erreicht! You Are a Runner, and I Am My Father's Son (2009)
You're capped out. Ihr habt die Obergrenze erreicht. You Are a Runner, and I Am My Father's Son (2009)
So come on, what's - what's your top number there? Also kommen Sie, wo liegt ihre Obergrenze? Pilot (2010)
- That is my top number. - Das ist meine Obergrenze. Pilot (2010)
When I started cycling, my friends and I raced up the hill. Als ich angefangen habe mit Radfahren, bin ich mit Freunden Bergrennen gefahren. The Road Uphill (2011)

CMU Pronouncing Dictionary
bergren
 /B ER1 G R EH0 N/
/เบ๊อ (ร) เกร็น/
/bˈɜːʴgren/

DING DE-EN Dictionary
Adressobergrenze { f }upper-bound address [Add to Longdo]
Lohnobergrenze { f }; höchster Lohnwage ceiling [Add to Longdo]
Obergrenze { f }; oberste Grenze { f }; Höchstgrenze { f }; Höchstmaß { n }ceiling [Add to Longdo]
Obergrenze { f }upper limit [Add to Longdo]
generelle Obergrenze { f }aggregate cap [Add to Longdo]
Preislimit { n }; Preisobergrenze { f }; oberste Preisgrenze { f }price ceiling [Add to Longdo]
Zinsobergrenze { f }interest rate ceiling [Add to Longdo]

Time: 2.3866 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/