You're so drunk. | | Du bist besoffen. The Bubble (2006) |
She's dead drunk. | | Sie ist total besoffen. Small Crime (2008) |
Thank God she passed out drunk on her backswing. | | Gott sei Dank, war sie so besoffen, dass sie beim Ausholen aus den Latschen kippte. Three Girls and an Urn (2014) |
And I was drunk. | | Außerdem war ich besoffen. A Lovebirds' Divorce (2014) |
I just saw the animals and the drunk guy. | | Außer Tieren und dem Besoffenen habe ich nichts gesehen. La mort et la belle vie (2014) |
- "The drunk guy"? | | - Dem Besoffenen? La mort et la belle vie (2014) |
A drunk guy was lying in the grass sleeping it off. | | Ein besoffener Kerl, der seinen Rausch ausschlief. La mort et la belle vie (2014) |
We prefer to be called "intoxicated garbage." | | Wir bevorzugen "Besoffener Müll" genannt zu werden. And the Kilt Trip (2014) |
Oh, my God. I heard you drunk-dialed Stephen Hawking last night? | | Ich habe gehört, du hast gestern Abend besoffen Stephan Hawking angerufen? The Relationship Diremption (2014) |
His wife left him, so he's been drunk for 3 days straight. | | Seine Frau ist gegangen. Er ist seit drei Tagen besoffen. The Fool (2014) |
Even I don't drink that much! | | So besoffen kann nicht einmal ich sein! The Fool (2014) |
I was just drunk. | | Ich war einfach nur besoffen. A Walk Among the Tombstones (2014) |
Then you're lying drunk in a gutter. | | Darüber, dass Sie besoffen in der Gosse gelegen haben. Charlie and the Re-Virginized Hooker (2014) |
He was off his head on booze, he was off his head on skunk. | | Er war besoffen und zugedröhnt. Episode #1.1 (2014) |
You either don't show up or you don't make weight, or you show up and you're drunk. | | Du tauchst nicht auf oder bist besoffen. Glass Eye (2014) |
Jesus, Jimmy, you are stinking drunk. | | Herrgott, Jimmy, du bist stinkbesoffen. Tupperware Party Massacre (2014) |
I am completely hammered. | | Ich bin vollkommen besoffen. Charlie Has a Threesome (2014) |
You used to run around with your asshole pals, get yourself boiled on Saturday night. | | Du hast dich mit deinen Kumpels herumgetrieben und hast dich samstagabends besoffen. Devil You Know (2014) |
You, too, you squirrel-faced cunt. | | Dir auch, du besoffenes Rattengesicht. Devil You Know (2014) |
Stealing purses in lobbies, getting so boiled you can't see straight, that's a smart way to go about it? | | Geldbörsen in Lobbies zu stehlen, so besoffen zu werden, dass du nicht mehr gerade gucken kannst, hälst du das für einen schlauen Weg, um das zu erreichen? Eldorado (2014) |
She's stoning drunk. | | Sie ist sturzbesoffen. Rent (2014) |
But he was fou as a puggle at time, and the fairy he claimed to see turned out to be an old piebald sheep, sporting six horns. | | Aber er war damals total besoffen und die Fee, die er gesehen haben wollte, war ein altes, geschecktes Schaf mit sechs Hörnern. Rent (2014) |
Over there and cock-a-doodle-dooed. | | Dort drüben und besoffen. Rent (2014) |
Two sips and she's blotto. | | Zwei Schlücke und sie ist sturzbesoffen. Scream for Me (2014) |
It's like playing charades with drunky. | | Als würde man mit Besoffenen Scharade spielen. Scream for Me (2014) |
- Are you drunk? | | - Bist du besoffen? La forêt (2014) |
- I'm drunk and proud of it! | | - Besoffen und stolz drauf. La forêt (2014) |
And he's more interested in drinking than the theater. | | Eigentlich ist er mehr besoffen, als auf der Bühne. La forêt (2014) |
Loaded, yes. | | Stinkbesoffen? Ja. Ask Jeeves (2014) |
Double cup will get you double fucked. | | Ein Doppelter macht doppelt besoffen. Cut Day (2014) |
I had a drunk uncle who took my nose when I was five at a family picnic. | | Ich hatte mal einen besoffenen Onkel, der meine Nase geklaut hat... und das bei einem Familienpicknick als ich fünf Jahre alt war. Charlie Does Time with the Hot Warden (2014) |
He's surrounded by a pack of juiced-up wolves. | | Er ist von einem Rudel besoffener Wölfe umgeben. Chasing the Devil's Tail (2014) |
Lacey's acting like a drunk in a room full of drunks. | | Lacey spielt, dass sie betrunken wäre und das in einem Raum voller Besoffener. Nur weiter. Charlie and the Lap Dance of Doom (2014) |
I'm half in the bag and I want to taste the business end of a shotgun. | | Ich bin halb besoffen und möchte mir am liebsten das Ende einer Schrotflinte in den Mund stecken. Charlie and the Temper of Doom (2014) |
You're pissed. | | Du bist besoffen. White Christmas (2014) |
Wait! I'm sorry, I was pissed. | | Es tut mir leid, ich war besoffen. White Christmas (2014) |
Yeah. Little punk showed up on my doorstep last night at 4:00 in the morning drunk. | | Der kleine Rabauke tauchte gestern morgen um 4 Uhr besoffen vor meiner Haustür auf. Black Hole Sun (2014) |
And you're a wasted douchebag. | | Und du ein besoffener Trottel. Welcome to Paradise (2014) |
What did you do with my miserable half-drunk brother? | | Was hast du mit meinem erbärmlichen, ständig halb besoffenen Bruder angestellt? I Alone (2014) |
Wet. | | Sturzbesoffen. Barb Wire (1996) |
Why you drunk all the goddamn time? | | - Wieso bist du die ganze Zeit besoffen? Straight Outta Compton (2015) |
Just give the money to a drunk bum. | | Gib das Geld dem besoffenen Penner. Scouts Guide to the Zombie Apocalypse (2015) |
And you're drunk? - No! | | - Außerdem seid ihr völlig besoffen! One Wild Moment (2015) |
Coming back completely smashed and dressed like a... | | Ihr habt geschwindelt, kamt besoffen heim und saht aus wie... One Wild Moment (2015) |
You're completely drunk, and you're all wrong. | | Du bist total besoffen. One Wild Moment (2015) |
Two Haitians got drunk, one of them tried to urinate on me... | | Da waren zwei besoffene Asiaten. Einer wollte mich anpinkeln. Wild Card (2015) |
Eeny, meeny, miney, drunk. | | Ene, mene, moffen‚ besoffen. Hot Tub Time Machine 2 (2015) |
"Before you ask yourself, ""ls she drunk..? Is she high..?" ".. | | Jetzt fragst du dich." "ist sie besoffen ? Amy (2015) |
She's totally messed up | | Sie ist total besoffen. Amy (2015) |
He was very drunk. | | Sie war völlig besoffen. Panama (2015) |