51 ผลลัพธ์ สำหรับ *bisweilen*
หรือค้นหา: bisweilen, -bisweilen-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You knew the man, sometimes he spoke in riddles. Der Mann sprach bisweilen in Rätseln. Nothing Personal (2014)
He often spends the whole night beneath the balcony of the one he loves. Bisweilen verbringt er ganze Nächte unter dem Balkon seiner Angebeteten. Il Trovatore (2014)
TITUS: Es gibt Bürokraten, Aufseher, die darauf achten, dass alles nach Vorschrift verläuft, aber dennoch ist es bisweilen recht ergreifend. Jupiter Ascending (2015)
SHE CAN GET KIND OF, UH, ENTHUSIASTIC AT TIMES. Sie neigt bisweilen ein bisschen... zur Übertreibung. Raven's Touch (2015)
Occasionally, there appears among us a person whose virtues are so manifest, who so subordinates his own ego to the concerns of others, who lives in such harmony with all the standards of the community, that he is revered and loved by everyone. Bisweilen finden wir in unserem Kreis Personen LOS ANGELES, MÄRZ 1970 mit sehr ausgeprägten Tugenden, die das eigene Ego dem Gemeinschaftswohl unterordnen, die in totaler Harmonie mit allen gemeinschaftlichen Normen leben, dass sie von allen geliebt und verehrt werden. Trumbo (2015)
You are just too damned difficult sometimes. Du bist wirklich verdammt schwierig bisweilen. Heaven on Earth (2015)
My mouth sometimes runs away from me. Mein Mundwerk entgleitet mir bisweilen. Kill the Boy (2015)
Young men are so impetuous in their resolutions. Junge Männer sind bisweilen sehr ungestüm in ihren Entschlüssen. Love & Friendship (2016)
Sometimes, there's this shame that almost breaks my back, but... I tell myself,  Ich empfinde bisweilen so große Scham, dass ich kaum darüber hinwegkommen kann, aber dann sage ich mir selbst, Blood Father (2016)
It pains me to admit so, but I even find myself longing for the company of Lard Bucket and Big Head. Ich gebe es ungern zu, aber bisweilen vermisse ich sogar die Gesellschaft von Lard Bucket und Big Head. Not in Scotland Anymore (2016)
Yes, Colette is a cute little rascal, but she has a tendency to bite. Ja, Colette ist ein süßer kleiner Racker, aber sie beißt bisweilen zu. Not in Scotland Anymore (2016)
Men can be fickle, but birds I always trust. Menschen sind bisweilen flatterhaft, doch Vögeln kann ich immer vertrauen. Oathbreaker (2016)
- Moms can be that way with sons. Mütter sind bisweilen mit Söhnen so. Away (2016)
...there's the guilt, some days. Wäre da noch das Schuldgefühl bisweilen. Forking Paths (2016)
I know Hollywood is occasionally exciting, but nothing beats Broadway or he cheesecake at Lindy's. Hollywood ist bisweilen aufregend, aber nichts gegen den Broadway oder Lindys Käsekuchen. Café Society (2016)
[ Maria ] There are times in life when you realize you've outgrown a friend. Bisweilen erkennt man im Leben, dass man einem Freund entwachsen ist. Josue (2016)
But then there's times when nobody wants a beer, and you can only sell it for a buck. Aber bisweilen will niemand Bier, und es ist nur $1 drin. Living and Living Well (2016)
It's gonna happen from time to time now that you're in the public eye, but it doesn't mean you got to respond to every rumor. Da du nun in der Öffentlichkeit stehst, passiert das bisweilen, aber du musst nicht auf jedes Gerücht reagieren. The Results (2016)
Sometimes legends are born of true stories. Bisweilen beruhen Legenden auf wahren Geschichten. The Shack (2017)
Anarchy. And, yes, you can still find some relative stability in the brutal nation states, North Korea... Ja, man findet bisweilen noch relative Stabilität in den brutalen Nationalstaaten. The Principle of Restricted Choice (2017)
They need, at times, to come first. Sie brauchen, bisweilen, an erster Stelle zu kommen. Sock Puppets (2017)
I understand completely that at times the east of Mercia is overrun with Viking raiders. Ich verstehe, dass der Osten Merziens bisweilen von Wikingern heimgesucht wird. Episode #2.3 (2017)
And sometimes there's more to foreign invaders and Northern fools than meets the eye. Fremde Eroberer und nordische Narren sind bisweilen für Überraschungen gut. The Queen's Justice (2017)
I'm sure Alfred would prefer him dead at times, but he knows his value. Sicher will Alfred das auch bisweilen. - Doch er kennt seinen Wert. Episode #2.6 (2017)
He is a little reckless at times, yes... Er ist bisweilen waghalsig, ja... Episode #2.6 (2017)
You're just so damn... academic at times, I want to slap you upside the head. Bisweilen sind Sie so akademisch, ich würde Sie am liebsten anstoßen. Bombshell (2017)
Now, I know that there are times when our country appears to be divided, but I have seen the one thing that will bind us together forever... love. Ich weiß, unser Land erscheint bisweilen gespalten, aber ich erkannte die eine Sache, die uns alle für immer verbindet. Liebe. Brace for Impact (2017)
While the shark may use only 50 at any given time, hundreds more of the shark's serrated... Bisweilen setzt der Hai nur 15 davon ein, obgleich er Hunderte mehr... Blue Cat (2017)
Really. Sometimes it looks as if the whole world is coming to hell. Bisweilen scheint die ganze Welt in die Hölle zu kommen. Heaven Can Wait (1943)
Some have been assassinated, sometimes by their own men. Manche werden ermordet, bisweilen von den eigenen Männern. The Robe (1953)
- I do love you. Maria, there are things that must be said sometimes... for which there are no words. Maria, bisweilen muss man Dinge sagen... für die es keine Worte gibt. The Barefoot Contessa (1954)
One of them could have done something that would leave a bad taste. Bisweilen verhält sich jemand absolut geschmacklos. Paths of Glory (1957)
Some people need to be shaken up by failure now and then to be at their best. Manche müssen bisweilen durch Fehlschläge aufgerüttelt werden, um ihr Bestes zu geben. Beloved Infidel (1959)
In other words, there is no disembowelment at all, and in fact sometimes the stand holds not a short sword but only a folding fan. Anders gesagt: Es gab kein Ausweiden, und bisweilen lag auf dem Ständer nicht mal ein Schwert, sondern nur ein Faltfächer. Harakiri (1962)
And yet, sometimes, I've seen him struggle to remember, struggle against her madness, But the night always fell. And with her madness always fell upon him Und doch sah ich ihn bisweilen gegen ihre Verrücktheit ankämpfen, aber wenn die Nacht kam, überfiel ihn ihre Verrücktheit wieder. The Tomb of Ligeia (1964)
Harris, I must admit that in the past, I've been a little leery about your, uh... well, to say the least, eccentric behavior. But, I must say, you do seem to get things done. Harris, ich muss zugeben, ich war in der Vergangenheit ein wenig irritiert über Ihr bisweilen exzentrisches Verhalten aber ich muss zugeben, dass Sie Ihre Arbeit gut erledigen. A Walk on the Mild Side (1964)
It's positively destructive at times. Sie wirkt sich bisweilen destruktiv aus. The Nanny (1965)
Well, you could hang a sign on yourself that says "occasionally promiscuous". Hängen Sie sich doch ein Schild um: "Neige bisweilen zum Partnerwechsel". Tony Rome (1967)
Your illogical approach to chess does have its advantages on occasion, captain. Ihr unlogischer Ansatz beim Schach bringt Ihnen bisweilen Vorteile. Charlie X (1966)
Twice as much as today, sometimes even three times as much. Das Doppelte von heute, bisweilen sogar das Dreifache. Ultimate Gunfighter (1967)
How am I possible? There are moments when I miss you. - Du fehlst mir bisweilen. The Lion in Winter (1968)
- Yes. I know also add, subtract and divide. Ich kann auch addieren und bisweilen auch subtrahieren. The Mercenary (1968)
Sometimes it seems to me that I am dreaming... Bisweilen scheint mir, ich sehe einen Traum. Beg (1971)
I have a book of thoughts and dreams, in which I read at times,  Ich habe ein Buch mit Gedanken und Träumen In welchem ich bisweilen lese Thieves Like Us (1974)
On the other hand, it is evident that the violence of non-violence is sometimes violent. Andererseits ist es offensichtlich, dass die Gewalt der Gewaltlosigkeit bisweilen gewaltsam ist. Mondo candido (1975)
Your merits were compared to those of a stallion, and sometimes to those of a less noble animal. Eure Fähigkeiten werden verglichen mit denen eines Hengstes, und bisweilen auch mit denen eines weniger edlen Tieres. Fellini's Casanova (1976)
Our reverend occasionally gets the urge to commune with nature. Unsere Reverend hat bisweilen den Drang, mit der Natur zu kommunizieren. The Cloudburst (1976)
At the concerts, amongst the public you see sometimes two, even three, generations of a family. Bei den Konzerten sieht man in der Zuschauermenge bisweilen zwei, ab und an sogar drei Generationen einer Familie. ABBA: The Movie (1977)
Even I can't understand their logic at times. Selbst ich kann ihrer Logik bisweilen nicht folgen. Star Wars: A New Hope (1977)
Sometimes the language of signs is not enough. Bisweilen reicht die Zeichensprache nicht mehr aus. The Purple Taxi (1977)

DING DE-EN Dictionary
bisweilensometimes [Add to Longdo]

Time: 2.1671 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/