Uh, it's after 6:00 p.m., so, uh, unfortunately, the brandies are mandatory. | | Es ist nach 18:00 Uhr, die Brandies sind also Pflicht, befürchte ich. South Will Rise Again (2016) |
Steward, whisky and soda and three brandies, please. | | Steward, ein Whisky und Soda und drei Brandies, bitte. Pursuit to Algiers (1945) |
Bravo. Next it'll be brandies in the smoking room. | | ต่อไปดื่มบรั่นดีในห้องสูบบุหรี่ Titanic (1997) |
During the brandies, gentlemen, hm? | | สุภาพบุรุษ Django Unchained (2012) |
Hi, Billy. Two brandies. | | ไงบิลลี่ บรั่นดีสอง Allied (2016) |
I'll tell you what... we'll have some more brandies at the bar, eh? | | Ich verrate euch was, wir trinken noch ein paar Brandies an der Bar. The Long Good Friday (1980) |
I've just bought some more brandies. | | - Ich hab noch ein paar Brandies bestellt. The Long Good Friday (1980) |
Because I'm telling you, man, me and Kelly are going on a moonlight boat ride tonight and having some brandies by that fireplace downstairs, so when we get back up here-- | | Dann trinken wir noch ein paar Brandies und wenn wir wieder hier oben sind... Get Away (1999) |
Just came to grab Brandie's makeup bag. | | Ich wollte nur Brandies Kosmetikbeutel abholen. Sheila Carlton (2010) |