Who? | | Castillo. Vote of Confidence (1988) |
Alejandro Castillo, AKA El Dogo. | | Alejandro Castillo, alias El Dogo, tötete. Ragtag (2014) |
And watch out for Mr. Gibbons and Miss Castillo here. | | Ich würde auf Mr. Gibbins und Ms. Castillo aufpassen. It's All Her Fault (2014) |
Laurel Castillo. | | Ihr Name? Laurel. Castillo. Pilot (2014) |
Laurel Castillo. | | Laurel Castillo. Pilot (2014) |
CASTILLO: | | CASTILLO: The 33 (2015) |
Assuming they're alive and they make it to the refuge, there's enough food and water for three days. | | CASTILLO: Angenommen, sie leben noch, und sie haben es in das Refugium geschafft, dann reichen Lebensmittel und Wasser für 3 Tage. The 33 (2015) |
So what can we do next, Mr. Castillo? | | Was tun wir als Nächstes, Mr. Castillo? The 33 (2015) |
I asked Castillo about the ladders. | | Ich hab Castillo wegen der Leitern gefragt. The 33 (2015) |
Blame Castillo, blame the owners! | | Gib Castillo und den Eigentümern die Schuld! The 33 (2015) |
Mr. Castillo said I did a good job. | | Mr. Castillo war sehr zufrieden. Broken Horses (2015) |
Miss Castillo... | | Miss Castillo... Hello Raskolnikov (2015) |
Ms. Castillo? | | Ms. Castillo? Who's Dead? (2016) |
Castillo! | | Castillo! Who's Dead? (2016) |
No, it's Castillo. | | Nein, ich heiß Castillo. CHIPS (2017) |
Agent Castillo. | | Agent Castillo. CHIPS (2017) |
My guy at the Bureau says there's a panel on him and his name is Castillo, not Poncherello. | | Mein Mann beim FBI sagt, er hat die Dienstaufsicht am Hals und sein Name ist Castillo, nicht Poncherello. CHIPS (2017) |
Castillo's inside. | | Castillo ist im Haus. CHIPS (2017) |
If the judge throws out Annalise's case, my office is gonna have to come up with an alternative theory... like... you and Laurel Castillo killed Wes. | | Wenn der Richter Annalise Fall wirft, mein Büro wird kommen up mit einer alternativen Theorie ... mögen... Sie und Laurel Castillo getötet Wes. He Made a Terrible Mistake (2017) |
Ms. Castillo is a critical witness for the State. | | Ms. Castillo ist ein wichtiger Zeuge für den Staat. He Made a Terrible Mistake (2017) |
New evidence about that night has come to Ms. Castillo's recollection. | | Neue Beweise über die Nacht Ms. Castillo Erinnerung gekommen. He Made a Terrible Mistake (2017) |
Please step up, Ms. Castillo. | | Bitte verstärken, Ms. Castillo. He Made a Terrible Mistake (2017) |
Why did you contact the defense today, Ms. Castillo? | | Warum haben kontaktieren Sie die Verteidigung heute, Frau Castillo? He Made a Terrible Mistake (2017) |
What you're describing is a rib fracture, Ms. Castillo. | | Was Sie beschreiben, ist eine Rippenfraktur, Ms. Castillo. He Made a Terrible Mistake (2017) |
! Unless you want to be held in contempt, Ms. Castillo, | | Es sei denn, Sie wollen in Verachtung gehalten werden, Ms. Castillo, He Made a Terrible Mistake (2017) |
You're a law student, Ms. Castillo, so I assume that means you can define "perjury" for the court? | | Du bist ein Jurastudent, Ms. Castillo, so nehme ich an das bedeutet, können Sie "Meineid" für das Gericht definieren? He Made a Terrible Mistake (2017) |
It contains a statement from Ms. Castillo confessing that she made a false claim of kidnapping as a teenager. | | Es enthält eine Erklärung von Frau Castillo bekennende dass sie eine falsche Behauptung der Entführung als Teenager gemacht. He Made a Terrible Mistake (2017) |
Ms. Castillo, is this your signature on this statement? | | Ms. Castillo, dann ist dies Ihre Unterschrift auf dieser Aussage? He Made a Terrible Mistake (2017) |
Deputy Ambassador Castillo, puedo presentar our Handmaid, Offred. | | Stellvertretender Botschafter Castillo, ich stelle Ihnen unsere Magd Offred vor. A Woman's Place (2017) |
No, Mrs. Castillo is the Ambassador. | | Nein, Mrs. Castillo ist die Botschafterin. A Woman's Place (2017) |
God asks for sacrifices, Mrs. Castillo. | | Gott verlangt Opfer, Mrs. Castillo. A Woman's Place (2017) |
Deputy Ambassador, Castillo, puedo presentar our Handmaid, Offred. | | Stellvertretende Botschafterin Castillo, ich stelle Ihnen unsere Magd Offred vor. The Other Side (2017) |
Hi, Mr. Castillo? | | Mr. Castillo. Ja, ich heiße Archie Andrews. Chapter Five: Heart of Darkness (2017) |
I started writing songs this summer, Mr. Castillo. | | Diesen Sommer fing ich an, Stücke zu schreiben, Mr. Castillo... Chapter Five: Heart of Darkness (2017) |
Castillo doesn't think I have the chops. | | Castillo meint, es reiche nicht... Chapter Five: Heart of Darkness (2017) |
Castillo says you are bad, and now you think you're bad? | | Castillo sagt, du seist schlecht und du glaubst ihm? Chapter Five: Heart of Darkness (2017) |
Mr. Castillo? | | Mr. Castillo? Chapter Five: Heart of Darkness (2017) |
Here's Gina Castillo. | | Hier ist Gina Castillo. The Battle of Wills (2017) |
Now Gina Castillo is currently on the bubble with two more competitors left to go. | | Jetzt steht es bei Gina Castillo auf der Kippe, und es treten noch zwei Kandidaten an. The Battle of Wills (2017) |
Philipp needs to score at least 30 points here to knock Gina Castillo of Mexico out of the competition. | | Philipp braucht mindestens 30 Punkte, um Gina Castillo aus Mexiko aus dem Rennen zu werfen. The Battle of Wills (2017) |
That eliminates Gina Castillo from the competition. | | Damit ist Gina Castillo ausgeschieden. The Battle of Wills (2017) |
Get Castillo here! | | Holt Castillo her! The 33 (2015) |
Laurel Castillo. | | Laurel Castillo. He Made a Terrible Mistake (2017) |
Castillo. | | Castillo. It's About Frank (2016) |
NYPD, mister...? Castillo. I'm- | | NYPD คุณ... Get Carter (2011) |
- I'm closed for the night. You see what happened out here tonight, Mr. Castillo? | | คาสติลโล่ ผม--คืนนี้ร้านปิดแล้วครับ Get Carter (2011) |
See, I find that hard to believe, Mr. Castillo. | | ฟังนะ มันยากที่ฉันจะเชื่อนะ คุณคาสติลโล่ Get Carter (2011) |
That bodega owner Castillo come in yet? | | เจ้าของร้านที่ชื่อคาสติลโล่ เข้ามาหรือยัง Get Carter (2011) |
You didn't come down to the precinct like you told me you would, Mr. Castillo. | | คุณไม่ได้มาที่ ส.น. ตามที่เคยบอกไว้ คุณคาสติลโล่ Get Carter (2011) |
I'll be seeing you around, Mr. Castillo. | | ฉันจะยึดไว้เป็นของกลาง Get Carter (2011) |