CurIey's Bar? | | Curley's Bar? The Tender Trap (1955) |
If I know CurIey's, everybody in the joint will make a left turn to follow sol here. | | So wie ich das Curley's kenne, werden alle dort, Sol hierhin folgen. The Tender Trap (1955) |
That's the boss's son. Curley's pretty handy with his fists. | | นั่นลูกชายเจ้านาย เคอร์ลี่เชี่ยวชาญการใช้หมัด Of Mice and Men (1992) |
Curley's like a lot of little guys. | | เคอร์ลีย์เหมือน ผู้ชายตัวเล็กส่วนใหญ่ Of Mice and Men (1992) |
This Curley's gonna get hurt if he messes around with Lennie. | | เคอร์ลี่อาจเจ็บตัวได้ ถ้ามาหาเรื่องเลนนี่ Of Mice and Men (1992) |
Curley says he's keeping that hand soft for his wife. | | เคอร์ลีย์บอกว่า จะเก็บมือข้างนั้นให้นุ่มเพื่อภรรยาเขา Of Mice and Men (1992) |
No, I ain't mad. Just try to keep away from Curley. Don't let him pull you in. | | ไม่ เลนนี่ ฉันไม่ได้โมโห พยายามอยู่ห่างเจ้าเคอร์ลีย์ไว้ อย่าให้มันล่อนายมาตกหลุมพราง Of Mice and Men (1992) |
I'm looking for Curley. | | ฉันตามหาเคอร์ลีย์อยู่ Of Mice and Men (1992) |
Sometimes Curley's in here. | | บางทีเคอร์ลีย์ก็อยู่ในนี้นะ Of Mice and Men (1992) |
I got mad at Curley last night, kicked at him and missed - kicked a chair instead. | | เมื่อคืนฉันโมโหเคอร์ลีย์ เลยเตะเขา แต่พลาดไปโดนเก้าอี้แทน Of Mice and Men (1992) |
- You don't own me, Curley. | | - คุณไม่ได้เป็นเจ้าของฉันนะ เคอร์ลีย์ Of Mice and Men (1992) |
- Was Curley's wife in the barn? | | - เมียเคอร์ลีย์ อยู่ในโรงนารึเปล่า Of Mice and Men (1992) |
Curley's lookin' for a fight. I gotta see this. Come on. | | เคอร์ลีย์กำลังจะหาเรื่องคน ไปดูดีกว่า มาเถอะ จอร์จ Of Mice and Men (1992) |
- Come on, Curley! | | - ไม่เอาน่า เคอร์ลี่ Of Mice and Men (1992) |
Cut it out, Curley. | | หยุดนะ เคอร์ลีย์ Of Mice and Men (1992) |
It ain't your fault, Lennie. This punk had it coming to him. Slim, is Curley's old man gonna can us now? | | ไม่ใช่ความผิดของนาย เลนนี่ ไอ้เด็กนี่มันทำตัวเอง สลิม, พ่อเคอร์ลีย์จะไล่เราออกมั้ย Of Mice and Men (1992) |
Say, what happened to Curley's hand? | | แล้วมือเคอร์ลีย์ไปโดนอะไรมา Of Mice and Men (1992) |
Did you see Curley in town? | | นายเห็นเคอร์ลีย์ในเมืองมั้ย Of Mice and Men (1992) |
Curley got mad at me after supper, broke all my records. | | เคอร์ลีย์โมโหฉันหลังอาหารเย็น เลยหักแผ่นเสียงของฉันหมดเลย Of Mice and Men (1992) |
And how Curley got his hand busted. | | และเคอร์ลีย์มือหักได้ยังไง Of Mice and Men (1992) |
Not Curley, not his old man, not a damn one of you bindle stiffs! George, she's crying. | | ทั้งเคอร์ลีย์ ทั้งพ่อเขา รวมทั้งพวกทึ่มแบบพวกนาย จอร์จ เธอร้องไห้ Of Mice and Men (1992) |
You can talk to people, but I can't talk to nobody but Curley, or else he gets mad. | | นายคุยกับคนอื่นได้ แต่ฉันคุยกับใคร ไม่ได้ยกเว้นเคอร์ลีย์ ไม่งั้นเขาจะโมโห Of Mice and Men (1992) |
You don't know that Curley. | | นายยังไม่รู้จักเจ้าเคอร์ลีย์ Of Mice and Men (1992) |
So, um... I married Curley. | | ฉันก็เลยแต่งงานกับเคอร์ลีย์ Of Mice and Men (1992) |
I don't like Curley. | | ฉันไม่ชอบเคอร์ลีย์ Of Mice and Men (1992) |
Curley's gonna wanna get him lynched. | | มันคงอยากให้เขาโดนรุมประชาทัณฑ์ Of Mice and Men (1992) |
Something happened to Curley's wife. | | เมียเคอร์ลีย์เป็นอะไรไม่รู้ Of Mice and Men (1992) |
If we could keep Curley in, we might. | | ถ้าเรากันตัวเคอร์ลีย์ไว้ ก็อาจจะได้ Of Mice and Men (1992) |
But Curley's gonna wanna shoot him. | | แต่เคอร์ลีย์คงอยากยิงทิ้ง Of Mice and Men (1992) |
Curley, maybe you'd better stay here with your wife. | | เคอร์ลีย์ บางทีคุณน่าจะอยู่กับเมียนะ Of Mice and Men (1992) |
Hey! | | (Curleys Frau) He! Of Mice and Men (1992) |
Larry, Curly, and Moe want to talk with you. | | Larry, Curley und Mo wollen dich sprechen. Jesse Stone: Stone Cold (2005) |
Curley smoked in here. | | Curley hat hier geraucht. The Sons of Katie Elder (1965) |
All right, Curley, this is what you were hired for. | | So, Curley, jetzt kannst du deinen Auftrag erfüllen. The Sons of Katie Elder (1965) |
You ain't Curley! | | Du bist nicht Curley! The Sons of Katie Elder (1965) |
Mr. Jones, Curley Tradeway. | | - Mr. Jones, ich bin Curley Treadway. The Flim-Flam Man (1967) |
Tell me if there are any around here... | | Auf alle Fälle wird zuerst gegessen, Curley. The Flim-Flam Man (1967) |
Find the queen. | | - Wo ist die Dame, Curley? The Flim-Flam Man (1967) |
Only cheaters. The honored not fooled. | | Davon halte ich auch nichts, Curley, das kann ich dir schwören, mit beiden Händen. The Flim-Flam Man (1967) |
Good night, Curley. | | Gute Nacht, Curley. The Flim-Flam Man (1967) |
Curley... I do not think it prudent follow here, son. | | Curley, von den Straßen hier halte ich nicht viel. The Flim-Flam Man (1967) |
Curley... | | Curley, das war brillant. The Flim-Flam Man (1967) |
What else do we have on you? | | Siehst du, Curley? Was für ein Segen, dass wir nüchtern sind. The Flim-Flam Man (1967) |
Partner... There. | | Curley, da müssen wir lang. The Flim-Flam Man (1967) |
You know? Can we go on the truck. | | Wir werden uns dieses Vehikel weiter ausborgen, Curley. The Flim-Flam Man (1967) |
Take advantage of air to the tires. | | Curley, lass die Luft aus den Reifen, etwa die Hälfte. The Flim-Flam Man (1967) |
It's just a small investment. What am I going to multiply. | | Es war eine kleine Investition, ich erklär dir das später, Curley. The Flim-Flam Man (1967) |
Well, seize every dollar we can get, man. | | Auf sämtlichen 100-Dollar-Lappen, Curley. The Flim-Flam Man (1967) |
You're taking yourself a lot freedoms, Jason Tradeway. | | Fahren wir etwas spazieren? Sie sind aber sehr siegesgewiss, Curley Treadway. The Flim-Flam Man (1967) |
Curley, this is just crazy that is, the whole affair. | | Das ist doch alles Unsinn, Curley. Phantasterei, weiter nichts. The Flim-Flam Man (1967) |