51 ผลลัพธ์ สำหรับ *dealen*
หรือค้นหา: dealen, -dealen-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You don't deal, do you, Reuben? Sie dealen doch nicht? A Walk Among the Tombstones (2014)
I come home. Go back to school, and me and Kenny start dealing. Ich kam heim, studierte wieder und Kenny und ich fingen an zu dealen. A Walk Among the Tombstones (2014)
I replicated Shelley's consciousness and transferred it to a perfect host. Eine Kopie von Shelleys Bewusstsein wurde auf den idealen Wirt übertragen. Tintypes (2014)
And then he got busted dealing grass and we celebrated before he went away. Dann wurde er beim Gras dealen erwischt, ... und wir haben gefeiert, bevor er weg musste. The Runaways (2014)
Well, don't let me catch you dealing and I won't have to do it again. Na ja, wenn du aufhörst zu dealen, dann tu ich's auch nicht noch mal. Boys in the Yard (2014)
Yeah, well just stop dealing, Franky. Ja, hör einfach auf zu dealen, Franky. Sins of the Mother (2014)
Behind the closed doors of industry, this optimal amount of sugar is referred to as 'the bliss point'. Hinter verschlossenen Türen spricht die Branche beim idealen Zuckeranlei/ vom "Glückspunkt". That Sugar Film (2014)
You and Mary, with all your ideals, will destroy this country. Ihr und Mary, mit all Euren Idealen, werdet dieses Land zerstören. Blood for Blood (2014)
Cheesesteaks and the fried foods have caused intense acid reflux, and over time, that reflux has made your esophagus the perfect home for cancer. Käsesteaks und das frittierte Essen... haben einen starken Magensäurereflux verursacht, und mit der Zeit... hat dieser Reflux Ihre Speiseröhre... zu einem idealen Zuhause für Krebs gemacht. Don't Let's Start (2014)
Claude is not my choice of an ideal wife... she's young, and I admit I haven't met her officially, but I've heard enough to know she's a terror. Claude ist nicht meine Wahl einer idealen Frau... sie ist jung und ich muss gestehen, ich habe sie nie offiziell getroffen, aber ich habe genug gehört um zu wissen, sie bedeutet Ärger. Acts of War (2014)
In an ideal world, we learn from it. In einer idealen Welt lernen wir davon. The Ecstasy of Agony (2014)
- Knew what, that we deal coke? - Wer wusste was, dass wir mit Koks dealen? Episode #1.7 (2014)
Probably because it was done in less-than-ideal circumstances. Wahrscheinlich, weil sie unter nicht gerade idealen Umständen durchgeführt wurde. Got to Be Real (2014)
Harkness' skills made him an ideal recruit for Task Force X. Harkness' Fähigkeiten machten ihn zu einem idealen Rekruten für die Task Force X. The Brave and the Bold (2014)
Violent street gangs from Los Angeles... are now trafficking in drugs in cities far from their own turf. Brutale Straßengangs aus Los Angeles dealen nun in Städten, die weit außerhalb ihres Territoriums liegen. Straight Outta Compton (2015)
♪ Some dope-dealin', some gangbangin' ♪ Einige dealen mit Drogen, andere betreiben Gangbangin' Straight Outta Compton (2015)
I used to tease Laurel about her integrity, her ideals, because I'm one of those cynical hard ass cops who likes to say he doesn't believe in the system, or justice. Ich habe Laurel immer wegen ihrer Integrität aufgezogen, wegen ihren Idealen, denn ich gehöre zu den zynischen, sturen Bullen, die so gern sagen, dass sie nicht an das System glauben oder an Gerechtigkeit. Freeheld (2015)
You think I hold on to an idealism that no longer exists? Denkst du, ich halte an Idealen fest, die nicht mehr existieren? Last Knights (2015)
My wife, she had the most perfect body. Meine Frau, sie hatte den idealen Körper: Zoom (2015)
Embracing a new era of transparency, honesty and justice, this country deserves a president who has dedicated herself to those ideals in this court and many others, who has spent her entire life defending the law, and who now wants to dedicate herself to enforcing it. Das ist der Beginn einer neuen Ära von Transparenz, Ehrlichkeit und Gerechtigkeit dieses Land verdient einen Präsidenten, die sich jenen Idealen in diesem Gericht und vielen anderen Idealen verschrieben hat, die ihr ganzes Leben mit der Verteidigung des Gesetzes verbracht hat und die sich jetzt dazu berufen fühlt, es durchzusetzen. Chapter 30 (2015)
He's done time for larceny and distribution. Saß wegen Diebstahls und Dealens. Cut Man (2015)
I may not think you're a murderer, but I think you're likely still the same drug-dealing knob who groped me on that boat. Ich denke vielleicht nicht, dass du ein Mörder bist, aber ich glaube, du bist immer noch das gleiche drogendealende Arschloch, das mich auf diesem Schiff angegrapscht hat. The Exterminator (2015)
I wanted to see if I could pick up some money dealing for you. Könnte ich für dich dealen? Intruders (2015)
Okay, look, if you don't want to deal anymore, that's fine, but at least tell me what's going on. Okay, wenn du nicht mehr dealen willst, ist das ok, aber sag mir wenigstens, was los ist. The Night Lila Died (2015)
You think everyone's out to screw you, so you do stupid things like lie and deal drugs and hurt people before they can hurt you. Man denkt, dass jeder da draußen einen ausnutzen will, also tut man dämliche Dinge wie zu lügen oder mit Drogen zu dealen und Menschen zu verletzen, bevor sie dich verletzen können. The Night Lila Died (2015)
If there was an ideal time to walk away, now is it. Wenn es einen idealen Zeitpunkt gäbe, aufzuhören, wäre das jetzt. Chapter 36 (2015)
But in a perfect world, it would've been a nicer surprise if it was my brothers. Aber in einer idealen Welt, hätten meine Brüder mich überrascht, das wäre schöner gewesen. Chasing Ghosts (2015)
In an activist group, you've got devoted individuals With strong-held, high ideals. In einer Aktivistengruppe, gibt es aufopfernde Individuen mit strikten, hoch angesetzten Idealen. Social Engineering (2015)
Maybe he's getting closer to his ideal surrogate. Vielleicht kommt er seinem idealen Ersatz näher. Scream (2015)
Possession with the intent to distribute. Besitz mit der Absicht, zu dealen. Astroburger (2015)
We're drug dealers. Wir dealen mit Drogen. Certain Agony of the Battlefield (2015)
We're drug dealers. Wir dealen mit Drogen. Community of Dreadful Fear and Hate (2015)
Donnie and I are dealing pills. Donnie und ich dealen mit Pillen. Community of Dreadful Fear and Hate (2015)
I propose an ideal evening. Wir könnten den idealen Abend miteinander verbringen. Blind Date (2015)
Or are the drug dealer rumors not true? Oder stimmen die Gerüchte, dass Sie dealen, nicht? For the Rain to Gather (2015)
Possession, dealing, DUIs, prostitution. Drogenbesitz, Dealen, Fahren ohne Führerschein, Prostitution. The Verdict in the Victims (2015)
Only the ones who sell marijuana at school. Die mit Kindern, die am Schulgelände dealen. Frit fald (2015)
A group of boys are selling weed at the school. Einige Jungs dealen am Schulgelände. Lederen (2015)
Meth-dealing dad, slut mom. Ein mit Meth dealender Dad, eine Schlampenmutter. Thin Lizzie (2015)
We know you deal drugs. Wir wissen, dass Sie dealen. Mr. & Mrs. Castle (2015)
So when he got home, he couldn't find a job, started dealing. Als er dann nach Hause kam, konnte er keinen Job finden und begann zu dealen. Cape Town (2015)
The corporation that had begun with such lofty ideals had been seduced completely by greed and power. In diesem Unternehmen ging es nicht mehr um die Umsetzung von Idealen, sondern nur noch um Gier und Macht. Resident Evil: The Final Chapter (2016)
A MAN'S USEFULNESS DEPENDS UPON HIS LIVING UP TO HIS IDEALS EIN MANN IST DIENLICH, WENN ER SEINEN IDEALEN ENTSPRICHT Snowden (2016)
You know, come to think of it, I know the perfect person to own and operate. Ich kenne den idealen Manager. The Founder (2016)
I've got the know-how, I've got the backers and I've got the perfect location. Ich hab das Know-how, Investoren, den idealen Standort. The Founder (2016)
False ideals. Falschen Idealen. Collateral Damage (2002)
If we're gonna keep doing this, you can't deal outta here. Wenn wir das fortsetzen, darfst du hier nicht mehr dealen. New Colossus (2016)
It's not really something you think about when you're looking for somewhere to deal out of. An so was denkt man nicht, wenn man einen Ort zum Dealen sucht. Champion (2016)
Perfect fluids have no sheer stresses, no heat conduction. In idealen Flüssigkeiten gibt es keine Scherung, keine Wärmeleitung. A View in the Dark (2016)
Vernon asked you to discredit me, and you locate the ideal report. Vernon bat dich, mich zu diskreditieren und du findest den idealen Bericht. The Edge of Mystery (2016)

DING DE-EN Dictionary
dealen; mit Drogen handelnto deal (in drugs) [Add to Longdo]

Time: 1.7175 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/