51 ผลลัพธ์ สำหรับ *eckt an*
หรือค้นหา: eckt an, -eckt an-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Tastes different in a glass. Schmeckt anders in einem Glas. Waiting for Dutch (2015)
He keeps licking my toes. Er leckt an meinen Zehen. Tulip (2015)
- Somethings changed. Es schmeckt anders. Sweet Bean (2015)
Doesn't taste like I remember. Schmeckt anders als in meiner Erinnerung. I Could Never Love Like That (2015)
- You are terrified by your avarice. - Ihr verreckt an eurem Geiz. Das Geheimnis der Hebamme (2016)
- It tastes different. - Das schmeckt anders. Down the Road (2016)
It tastes different. Das schmeckt anders. Capítulo 07: Cápsula (2016)
Guardian inspires fear. Der Guardian erweckt Angst. City of Lost Children (2017)
Discover a different point of view. Entdeckt andere Betrachtungsweisen. Trevor Noah: Afraid of the Dark (2017)
The tubes were mostly concealed, running up a trouser leg. Diese liefen versteckt an einem der Hosenbeine entlang. The Invisible Man (1933)
Catching, huh? Das steckt an, nicht wahr? Tarantula (1955)
Yeah, the soft life is getting to him. Ja, das süße Leben steckt an. The Test (1966)
Lick an orange, it tastes like an orange. Leckt an einer Orange, schmeckt wie eine. Willy Wonka & the Chocolate Factory (1971)
Lick a pineapple, it tastes like a pineapple. Go ahead, try it. Leckt an einer Ananas, es schmeckt nach Ananas. Willy Wonka & the Chocolate Factory (1971)
You said it would be impossible to pass them through a dealer - without being discovered. Es ist unmöglich, die Münzen unentdeckt an Händler abzusetzen. A Collection of Eagles (1973)
I will have to justify that you worked undercover on that case. Ich muss jetzt die Tatsache rechtfertigen, dass du verdeckt an dem Fall gearbeitet hast. The Suspicious Death of a Minor (1975)
♪ New Orleans, New Orleans ♪ I was wrong, it is catching on. Ich lag falsch, das steckt an. And the Cupcake War (2012)
Licks me at chess. Leckt an mir an Schach. Do You Remember Dolly Bell? (1981)
Yes, look for yourself. Nicht kichern, so was steckt an! Sehen Sie den Dicken? Diesen Saukerl mit der Schwarzen? The Troops & Troop-ettes (1982)
- Where's that idiot, Angelo? - Wo steckt Angelo, der Idiot? Détective (1985)
He's licking the glass and making obscene gestures with his hands. Er leckt an der Scheibe und macht obszöne Handbewegungen. Ferris Bueller's Day Off (1986)
And this entire mystery hinges on the theft and possession of a book written in Greek and hidden in some secret part of the library. Und dieses Rätsel hängt mit dem Diebstahl eines Buches zusammen, geschrieben in Griechisch und versteckt an einem geheimen Ort! The Name of the Rose (1986)
She's pinned about eight feet down. Sie steckt an die drei Meter tief fest. The Outsiders (1988)
If you destroy a history book,  Meine Hand steckt an einer Gabel fest. Superstition (1989)
We need to get by them undetected. Wir müssen unentdeckt an ihnen vorbei. Emissary (1993)
Tastes different. Schmeckt anders. Shallow Grave (1994)
Walls speak, an informer lurks at every step Die Mauern reden, ein Späher steht versteckt an jeder Ecke Simon Boccanegra (1995)
Then breathing the air you breathe,  Krankheit steckt an, oh tät's Gestalt und Wesen! The Apartment (1996)
He's licking me 'cause he likes to. Er leckt an mir weil es ihm gefällt. Bulletproof (1996)
Put Andy in unit B with me. Steckt Andy in Unit-B zu mir. Unnatural Disasters (1999)
Apparently the tar used in the Goldkiss art pieces has been covering other paintings, stolen from downtown galleries. Among them, a Schnabel and two by Alejandro Garmendilla. Der Teer, den Goldkiss bei seinen Kunstwerken verwendete, überdeckt andere Bilder, die aus Galerien gestohlen wurden, darunter ein Schnabel und zwei Garmendias. The Million Dollar Hotel (2000)
-Ha ha! Wo steckt Anouk? Chocolat (2000)
It doesn't taste the way I remember it. - Er schmeckt anders, als ich dachte. - Was ist denn? Ashes to Ashes (2000)
It tastes different when Mommy makes it. Es schmeckt anders, wenn Mama es macht. Chimera (2000)
Gasmer, if I catch you doing your crazy serial-killer routine again, especially when there's a two-on-nothing, I'm gonna cut your head off. Gasmer, wenn du noch mal dein Massenmörderding drehst, wenn zwei ungedeckt angreifen, reiß ich dir den Kopf ab. Kapiert? Slap Shot 2: Breaking the Ice (2002)
Hmm. Tastes different. - Schmeckt anders. Be Still My Heart (2004)
One of these anomalies, discovered earlier this year, was a rift in the fourth dimension. - Eine dieser Anomalien, entdeckt Anfang dieses Jahres, war ein Riss in der 4. Dimension. Southland Tales (2006)
Dearest des, I am writing this letter to you as you leave for prison, and I've hidden it in the one place you would turn to in a moment of great desperation. "Liebster Des, ich schreibe dir diesen Brief, während du ins Gefängnis gehst, und habe ihn an dem einzigen Ort versteckt an den du dich im Moment größter Verzweiflung wenden würdest. Live Together, Die Alone (2006)
Do you think their honey tastes different 'cause they died? Meinst du der Honig schmeckt anders, da sie tot sind? Pigeon (2007)
Tastes different Schmeckt anders. My Blueberry Nights (2007)
Everybody's been asking, "Have you talked to D? Alle fragen mich hier: "Wo steckt Andie? Step Up 2: The Streets (2008)
I hid it all in the one place you'd never look. Ich habe es alles an dem einen Ort versteckt an dem du nie nachsiehst. Sex, Pies and Idiot Scrapes (2008)
It's different, but good. Es schmeckt anders, aber gut. 10, 000 BC (2008)
It tastes different, your tongue. Deine Zunge schmeckt anders. Definitely, Maybe (2008)
It's infectious! He gave it to me! Ich habe es von ihm, es steckt an. Blindness (2008)
His blood. It tastes different. Sein Blut, es schmeckt anders. Jump the Shark (2009)
Good for a change, huh? Schmeckt anders als bei dir, hm? Soul Kitchen (2009)
"Sorry my neck is stuck in your hand." "Oh, Entschuldigung, mein Hals steckt an deiner Hand." Night Out in London (2009)
Or that my best friend hides behind her white laundry instead of supporting me. Oder das meine beste Freundin sich lieber hinter ihrer weißen Wäsche versteckt anstatt mir beizustehen. All You Need Is Love (2009)
Putting him to death, I mean, that's about ensuring public safety and deterring other crimes. Ihn zu töten garantiert öffentliche Sicherheit und schreckt andere Verbrechen ab. Pied Piper (2010)

DING DE-EN Dictionary
eckt anscandalizes [Add to Longdo]

Time: 1.728 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/