60 ผลลัพธ์ สำหรับ *entschuldbar*
หรือค้นหา: entschuldbar, -entschuldbar-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What Big Jim and Rebecca tried to do yesterday is inexcusable but it's not unforgivable. Was Big Jim und Rebecca gestern versucht haben, ist unentschuldbar, aber es ist nicht... unverzeihlich. Reconciliation (2014)
- What big Jim and Rebecca tried to do is inexcusable. But it's not unforgivable. Was Big Jim und Rebecca versucht haben, ist unentschuldbar, aber es ist nicht unverzeihlich. In the Dark (2014)
I should have been here. No fucking excuse. Ich hätte hier sein sollen, das ist unentschuldbar. King Beast (2014)
Let me know what I have to do to make it up to you, and I'll do it. Das ist unentschuldbar. Black Market (2014)
It's inexcusable. Das ist unentschuldbar. Béatrice la délinquante (2014)
Which is unforgivable, Mick. Das ist unentschuldbar, Mick. Youth (2015)
Madame Bonacieux. The way I spoke to you before was inexcusable. Madame Bonacieux, mein Verhalten Euch gegenüber war unentschuldbar. An Ordinary Man (2015)
Being a translator was the only way to justify it. Übersetzer. Nur so konnten wir das Unentschuldbare rechtfertigen. Code d'honneur (2015)
It was completely inexcusable. Es war vollkommen unentschuldbar. Man's Best Friend (2015)
And if that's the reason and you have no credible excuse from your wild and woolly man's world, an excuse I would never think of, then the shit's gonna hit the fan tonight. Und wenn das der Grund ist, wenn dir nicht irgendetwas einfällt, was glaubhaft oder entschuldbar ist... Irgendwas aus der wilden Männerwelt, was mir als Frau gerade nicht einfällt, du, dann fliegt heute Abend so was von die Kuh! Frau Müller muss weg! (2015)
You say it's indefensible, what he has done in the Jordan Valley. Sie sagen, dass es unentschuldbar ist, was er im Jordantal getan hat. Chapter 37 (2015)
With a married man. I am very... Very ashamed Ich schäme mich dafür und weiss, dass das unentschuldbar ist. Chains of Command (2015)
Sherlock... My behavior was inexcusable, and, uh... I do apologize. Mein Verhalten war unentschuldbar und ich entschuldige mich. The Past Is Parent (2015)
You can be forgiven for failing to flag him. Es ist entschuldbar, dass er nicht angehalten wurde. The Cost of Doing Business (2015)
There is no excuse for your existence. Ihre Existenz ist unentschuldbar. Billy Lynn's Long Halftime Walk (2016)
That you encouraged Mrs Jenkins to make a spectacle of herself is quite simply unforgivable. Und dass Sie auch noch Mrs. Jenkins dazu ermuntern, sich zum Gespött zu machen, ist schlicht und einfach unentschuldbar. Florence Foster Jenkins (2016)
There's no excuse for it. Es ist unentschuldbar. Westminster (2016)
What I did was inexcusable. Ich tat etwas Unentschuldbares. No Friend Left Behind (2016)
Well, I suppose that's excusable, Secretary. Ich denke das ist entschuldbar, Minister. Judgment (2016)
There's no excuse for what your grandmother did. Was Großmutter getan hat, ist unentschuldbar. Part 20 (2016)
What you did was indefensible. Dein Handeln ist unentschuldbar. Intox (2016)
It is inexcusable. Das ist unentschuldbar. Table 19 (2017)
There's no excuse for talking to you like that. Nein, tut mir leid. Das ist unentschuldbar, wirklich. Expenses (2017)
Nothing can justify the way Lidia treated you. Lidias Verhalten dir gegenüber ist unentschuldbar. Los recuerdos (2017)
These outbursts of mine are quite inexcusable. Meine Nerven... Unentschuldbar! Jamaica Inn (1939)
Suicide is cowardly. There was no escape. Obwohl ich Selbstmord verwerflich finde, feige und unentschuldbar, es gab keinen Ausweg mehr. Der Verlorene (1951)
Michael has got to plead excusable homicide. Michael muss auf entschuldbare Tötung plädieren. The Lady from Shanghai (1947)
Utterly inexcusable. Unentschuldbar. Paths of Glory (1957)
Inexcusable. Unentschuldbar. Steele on the Air (1986)
But what you did to the other students is inexcusable. Aber was Sie den anderen Studenten antaten, ist unentschuldbar. Teacher's Pet (1958)
The killing was excusable. Der Mord ist entschuldbar. Anatomy of a Murder (1959)
His outburst is almost excusable since the prosecution has seen fit to put a felon on the stand to testify against an officer in the U.S. Army. Sein Ausbruch ist beinahe entschuldbar, da die Anklage es passend fand, einen Verbrecher gegen einen Offizier der Vereinigten Staaten aussagen zu lassen. Anatomy of a Murder (1959)
Will you admit, lieutenant, that his behaviour was the unmitigated, inexcusable act of a coward? Würden Sie zustimmen, dass sein Verhalten... die unentschuldbare Tat eines Feiglings war? Lord Jim (1965)
It's inexcusable. Das ist unentschuldbar. Too Many Tonys (1965)
There's no excuse for many things in this world. So manches auf dieser Welt ist unentschuldbar. A Countess from Hong Kong (1967)
This is an inexcusable dereliction of duty. Das ist eine unentschuldbare Pflichtverletzung. Crime Wave at Wameru (1967)
Hogan! This is inexcusable. Hogan, das ist unentschuldbar. The Big Dish (1969)
It's inexcusable. Das ist unentschuldbar. Airport (1970)
There's no excuse for slovenliness. Schlampereien sind unentschuldbar. Foxy Brown (1974)
What I did just now was inexcusable. Mein Verhalten von eben ist unentschuldbar. Equus (1977)
What is it? Anna, mein Verhalten war unentschuldbar. Two (2015)
But forgiving, I'm going to suggest... that his life in the lawless parts of our country... have left him entirely unfamiliar with the processes of the law. Aber das ist entschuldbar, da sein Leben in den gesetzlosen Teilen des Landes ihm nicht erlaubte, sich mit Gerichtsabläufen vertraut zu machen. Tom Horn (1980)
The state of decay is inexcusable. Der Zustand des Verfalls ist unentschuldbar. The Beginning (1981)
I've made sandwiches before and I've made coffee before and I've done dishes before but what you did to Philip was inexcusable. Ich habe schon Sandwiches gemacht, und Kaffee gekocht, und Geschirr gespült, aber was Sie mit Philip gemacht haben, war unentschuldbar. Dead Ringer (1984)
That child was living proof to the North Vietnamese that she had committed the most unpardonable of sins: Dieses Kind war für die Nordvietnamesen der lebende Beweis, dass sie die unentschuldbarste Sünde begangen hat: Another Kind of War, Another Kind of Peace (1986)
could irredeemably and irretrievably invalidate your position and culminate in public revelations and recriminations of a profoundly embarrassing and ultimately indefensible character. Stigma früheren Umgangs und Zeitvertreibs Auslöser sein könnten einer definitiv irreparablen Schwächung Ihrer Position und kulminieren könnten im publik werdenden Enthüllungen und Beschuldigungen zutiefst beschämend peinlichen und am Ende unentschuldbaren Charakters. The Smoke Screen (1986)
My partner and I acted inexcusably... treating you rudely and endangering your lives. Unser Verhalten ist unentschuldbar. Wir haben Sie rüde behandelt. Ihr Leben gefährdet. Running Scared (1986)
My actions have been inexcusable. Das ist unentschuldbar. No Way Out (1987)
But of all those murder cases this is the most horrible, the most senseless, the most indefensible. Aber von all diesen 43 Mordfällen ist das der absolut sinnloseste und schrecklichste und unentschuldbarste. Suspect (1987)
This will have to go by the DA, but this is going to be justifiable homicide. Es muss an den Staatsanwalt gehen, aber es wird als entschuldbare Tötung gelten. Masquerade (1988)

DING DE-EN Dictionary
Unentschuldbarkeit { f }indefensibility [Add to Longdo]
Unentschuldbarkeit { f }inexcusability [Add to Longdo]
entschuldbar; verzeihlich { adj }forgivable [Add to Longdo]
entschuldbarcondonable [Add to Longdo]
entschuldbarexcusable [Add to Longdo]
entschuldbar; vertretbar { adj }justifiable [Add to Longdo]
entschuldbar { adv }justifiably [Add to Longdo]
entschuldbar; verzeihlich { adj }pardonable [Add to Longdo]
unentschuldbar { adj }inexcusable [Add to Longdo]
unentschuldbar { adv }inexcusably [Add to Longdo]

Time: 1.6791 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/