Specialist photographic equipment. | | Fachmännische Foto-Ausrüstung. Bridge of Spies (2015) |
'A scalpel had been placed in James's hand, 'his wrists cut... expertly.' | | Ein Skalpell war James in die Hand gelegt worden, seine Pulsadern aufgeschnitten. Fachmännisch. The Frankenstein Murders (2015) |
Are you giving me professional advice? | | Ist das ein fachmännischer Rat? Jackie (2016) |
So, what's your professional opinion? | | Wie lautet deine fachmännische Meinung? I Can't Go There (2016) |
The wounds are incisions from a laparoscopic surgery done by a professional. | | Die Wunden sind Einschnitte von einer fachmännischen laparoskopischen Operation. The Judas Wolf (2016) |
Uh, yes, I am a CSI at the CCPD under the expert direction of Julian Albert. | | Ja, ich bin Forensiker beim CCPD, unter der fachmännischen Führung von Julian Albert. I Know Who You Are (2017) |
Mr. Allen, can you tell me... in your expert opinion, what substance do you see in this photograph? | | Mr. Allen, können Sie mir sagen, nach Ihrer fachmännischen Meinung, welche Substanz Sie auf diesem Foto sehen? I Know Who You Are (2017) |
Oh, it's too unrefined for the naked eye, even one as well practiced as yours. | | Es ist noch zu unausgegoren für eine Lektüre, selbst für Ihr fachmännisches Auge. Bitte, setzen Sie sich. Playing House (2017) |
Not hacked, Inspector Gregson, cleanly, expertly severed. | | Nicht gehackt, Inspektor Gregson. Sauber und fachmännisch abgetrennt. The Woman in Green (1945) |
I want this on a professional basis, of course, Doctor. That is, I expect you to send me a statement. | | Ich möchte einen fachmännischen Rat und auch Ihre schriftliche Diagnose. The Case of Mr. Pelham (1955) |
Oh, well, then you're just the man to give me some expert advice. | | Dann können Sie mir bestimmt einen fachmännischen Rat geben. Dip in the Pool (1958) |
# I choose me bristles with pride, yes, I do | | Ich geh'beim Fegen ganz fachmännisch vor Mary Poppins (1964) |
It"s fine, professional German work. | | Das ist eine gute, fachmännische deutsche Arbeit. Landscape After Battle (1970) |
Now, where would m'lady hide the trophies of her skilled accomplishments? | | Wo würde wohl meine Gnädige die Trophäen ihrer fachmännischen Leistungen verstecken? Sleuth (1972) |
Folklore. | | Fachmännischer Humor! Aty-baty, shli soldaty... (1977) |
- "Altered." - "Expertly done." | | - Verändert? - Fachmännische Arbeit. Knight of the Phoenix: Part 1 (1982) |
- I think we would have to take professional advice. | | - Wir sollten fachmännischen Rat einholen! - Weswegen? A Private Function (1984) |
Maybe how to spell it. So I needed expert advice. Botanists. | | Ich brauche fachmännischen Rat eines Botanikers. Jack of Lies (1986) |
According to him, he's acquired all his skills under your expert tutelage. | | Er sagt, er verdanke sein ganzes Können Ihrer fachmännischen Führung. Beverly Hills Cop II (1987) |
Expert tutelage? | | Fachmännische Führung? Beverly Hills Cop II (1987) |
Was it removed professionally, Sir William? | | Wurde sie fachmännisch entfernt? Episode #1.2 (1988) |
I can't explain it, but I get the same thrill from jumping stuff... | | Marge, gib mir einen fachmännischen Rat. Das oder das? Bart the Daredevil (1990) |
Ever had these professionally assessed? | | Wurde das fachmännisch überprüft? The Bodyguard (1992) |
My customer and I were very impressed by the professors professional opinion. | | "Wir waren alle sehr beeindruckt von diesem fachmännischen Urteil." Schtonk (1992) |
He carved out the eyes like a surgeon. | | Die Augäpfel sind fachmännisch entfernt worden. The Crimson Rivers (2000) |
Well, maybe not with my level of expertise, but there are quite a few members of this crew who possess musical skills. | | Nun, vielleicht nicht so fachmännisch wie ich, aber ein paar Crewmitglieder besitzen musikalisches Können. Virtuoso (2000) |
"This has been a sound, workmanlike year for him much the same as last year." | | 'Es war ein korrektes und fachmännisches Jahr für ihn ...' 'beinahe wie das letzte Jahr.' Birthday Girl (2001) |
Tell me what your professional opinion is, Doc. We're fucked. | | Also, wie lautet Ihre fachmännische Derailed (2002) |
Normally, I'm a fan of your craftsmanship, if not your methods. | | Normalerweise, bin ich ein Fan von deiner fachmännischen Arbeit, aber nicht deiner Methoden. Chuck Versus the Marlin (2008) |
Whatever the implement, it was wielded with authority. | | Was es auch war, die Ausführung war fachmännisch. Appointment with Death (2008) |
Now, do you guys know what professional opinions are? | | Wisst ihr Jungs was eine fachmännische Meinung ist? A Good Opportunity (2009) |
I need your expertise. | | Ich brauche dein fachmännisches Urteil. Offspring (2009) |
Expertise-- not a word I hear real often, Vic. | | Fachmännisches Urteil? Das höre ich nicht oft, Vic. Offspring (2009) |
If he sends out to a lab the results are never as professional. | | Abzüge aus dem Labor sind nie so fachmännisch. The Clocks (2009) |
This is how both of the murders were hidden so expertly. | | So wurden beide Morde ganz fachmännisch verdeckt. Three Act Tragedy (2010) |
Oh, very competent. | | Äußerst fachmännisch. Momstrosity (2010) |
Great place to kick a footy. Or set up an archaeological dig. Who are the others? | | Da waren ein paar Reste, aber das meiste des Gehirns wurde fachmännisch entfernt. King Memses' Curse (2012) |
I leave for two seconds to get chocolate martinis, and my wife is expertly seduced by this pork empanada! | | Ich bin für 2 Sekunden weg, um Schokoladen-Martinis zu holen... und meine Frau wird fachmännisch von dieser Schweinefleisch-Empanada klar gemacht! The Spy Who Learned Me (2012) |
Lend me your former expertise, come on. | | Ich brauche Ihren fachmännischen Rat. Kommen Sie. Lesser Evils (2012) |
I thought you might wanna take a look at this one | | - Ja. Ach, du wirfst am besten gleich mal 'nen fachmännischen Blick auf den Typen. Hatchet III (2013) |
I shoot Mrs. Marlow expertly through the neck. | | Ich schoss Mrs. Marlow fachmännisch durchs Genick. Apéritif (2013) |
I'll probably plead her guilty in exchange for psychiatric care but, I can't go to the Judge without an expert diagnosis. | | Ich werde wahrscheinlich auf schuldig plädieren im Austausch für psychiatrische Betreuung, aber ohne eine fachmännische Diagnose kann ich nicht zum Richter gehen. Asylum (2013) |
Hadad's a specialist driver. | | Hadad ist ein fachmännischer Fahrer. Pay-Off (2013) |
You accidentally expertly carefully took the entire top off of that tower? | | Du hast aus Versehen fachmännisch und vorsichtig das ganze Dach von dem Turm entfernt? The Lego Movie (2014) |
Cornish game hen, expertly carved by a beautiful boy in a restaurant. | | Eine fette Poularde, fachmännisch zerlegt von einem hübschen Jungen in einem Restaurant. Possession (2014) |