57 ผลลัพธ์ สำหรับ *flüstern*
หรือค้นหา: flüstern, -flüstern-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And I could hear these whispers. Ich konnte Flüstern hören. Painted from Memory (2014)
With my wife beside me, The little ones whispering, laughing. Und die Kleinen flüstern miteinander und machen Scherze. Monsters (2014)
Now, these hostelries here, all owned by Obsidian Estates and all, so the narks and blowers whisper, all given to the conducting of business illicit. Diese Wirtshäuser hier sind alle im Besitz der Obsidian Estates, und sie alle, so flüstern es die Spitzel und Schwätzer, alle Wirtshäuser betreiben illegale Geschäfte. The Beating of Her Wings (2014)
"the dandelions and cattails still wet with morning dew," "and set her down by a steam," "whispering through the strands of her fine yellow hair." Löwenzahn und Rohrkolben noch feucht vom Morgentau... und setzte sie an einem Bach ab, ihr durch die blonden Strähnen zuflüsternd: A Walk Among the Tombstones (2014)
He gets in through your ear, with a whisper. Mit einem Flüstern gelangt er durchs Ohr hinein. Episode #2.2 (2014)
Look, all I did was sneak up on her tent and whisper her name. Alles, was ich getan habe, war, an ihr Zelt zu schleichen und ihren Namen zu flüstern. In the Pines (2014)
It was fun, talking to all those people with you whispering in my ear. Es war lustig, zu all den Leuten zu reden, mit dir flüsternd in meinem Ohr. Black Market (2014)
Sounds like you've got hormones whispering in your ear. Hört sich so an, als würde Ihnen das die Hormone ins Ohr flüstern. Uncontrolled Variables (2014)
You don't have to whisper. Ihr müsst nicht flüstern. Counting Coup (2014)
They whisper. Flüstern sie. Angels (2014)
What do they whisper? - Was flüstern sie? Angels (2014)
Have you by any chance heard a whisper about Mack the Knife? Haben Sie rein zufällig ein Flüstern über "Mack the Knife" gehört? Angels (2014)
(I have to whisper it.) Ich muss es flüstern. Death in Heaven (2014)
I'm getting so horny listening to you preaching like a pretty girl whispering in my ear. Ich werde so geil, wenn ich Sie predigen höre so als würde mir ein schönes Mädchen etwas ins Ohr flüstern. Man on High Heels (2014)
No, we are meant to speak in hushed tones when the janitors are present. Wir sollten in der Gegenwart der Hausmeister flüstern. The Understudy (2014)
- What are they whispering about? - Okay. - Was flüstern die? Goldmine (2014)
What about whispering? Und was ist mit Flüstern? Lovecraft (2014)
Whispering it doesn't make it any less painful. Es zu flüstern, macht es nicht weniger schmerzhaft. Halloween 3: AwesomeLand (2014)
If anyone suspects we sanctioned... I didn't sanction anything. Ein Flüstern davon publik wird, wenn auch nur einer mutmaßt, dass wir das genehmigt hätten... The Decembrist (No. 12) (2014)
Okay, if we're the only ones here, why are we whispering? Okay, wenn wir die Einzigen hier sind, wieso flüstern wir dann? How the 'A' Stole Christmas (2014)
Why would he blow into your ear, Brother Hasan? Wieso soll er dir ins Ohr flüstern? Hadi Insallah (2014)
When I picked up the acetate, I heard whispers. I... Als ich die Platte nahm, hörte ich etwas flüstern. The Devil's Vinyl (2014)
- Hey... everybody please whisper, let's... Ihr müsst flüstern. Kommt hierüber. Love & Mercy (2014)
Just whisper, okay? Ihr müsst flüstern. Love & Mercy (2014)
- We're not going to whisper, Brian! Wir flüstern nicht, Brian! Love & Mercy (2014)
Please, whisper to me. What did he look like? Flüstern Sie's mir zu, wie sah er aus? Child 44 (2015)
My spies whisper, but cannot substantiate. Meine Spione flüstern, aber sie können nichts bestätigen. Jupiter Ascending (2015)
Kaulder. (Flüstern) Kaulder. The Last Witch Hunter (2015)
Because we had to whisper downstairs and everybody assumed there would be titties because you are the girl and I'm the guy and usually the girl takes her titties out and the guy usually touches them. Weil wir flüstern sollten und alle annahmen, es wären Möpse im Spiel, weil du das Mädchen warst, ich der Junge, und das Mädel meist die Möpse rausholt und der Junge sie anfasst. Freaks of Nature (2015)
Whispering. Ein Flüstern. Knight of Cups (2015)
Why don't you whisper it to me. Wieso flüstern Sie's mir nicht ins Ohr? Run All Night (2015)
Swear to me you'll listen As I whisper this to you Schwörst du, dass du zuhörst? Dann werd' ich dir was flüstern Home Sweet Hell (2015)
Then comes the soft, whispering sound of the wind. Es folgt der sanfte Ton des flüsternden Windes, Memories of the Sword (2015)
That when you lean in to whisper, you put your lips right up against the back of my earlobe. Dass du, wenn du zu flüstern beabsichtigst, immer deine Lippen ganz nah hinter meinen Ohrläppchen zuspitzt. Sleeping with Other People (2015)
And anytime you're feeling confused or alone, she's gonna be whispering in your ear. Und immer, wenn ihr euch verwirrt oder allein fühlt, wird sie euch ins Ohr flüstern. Insidious: Chapter 3 (2015)
"O'er all there hung the shadow of fear, a sense of mystery the spirit daunted, and said as plain as a whisper in the ear, this place is haunted." "Über allem hing der Schatten der Angst, Rätselhaftes erschreckte den Geist, Und sprach wie ein Flüstern in das Ohr: Slow West (2015)
Whispering. Sie flüstern. Regression (2015)
They think they're going to some damned darned... Komm schon. Das wäre doch so schön. Unverständliches Flüstern FC Venus (2005)
There is your mother... .. about to whisper your name. Da ist Ihre Mutter. Sie ist im Begriff, Ihren Namen zu flüstern. Chapter Three: The Education of a Magician (2015)
There is no need to whisper, dear Stephen. Es gibt keinen Grund zu flüstern. Chapter Five: Arabella (2015)
The whisper of something ghastly and beautiful. Das Flüstern von etwas Grässlichem und Wunderschönem. The Nightcomers (2015)
(WHISPERING) There is no use. (FLÜSTERN) Das hätte aber keinen Sinn. Pan (2015)
And I will be... Hey. What are we doing here? Und ich wär der... (flüsternd) Hey, was machen wir denn hier? All Creatures Big and Small (2015)
Let him whisper of a free Scotland for now, while you bide yer time and wait to see how events transpire. Lass ihn vorerst von einem freien Schottland flüstern, während du klug abwartest, wie sich die Dinge entwickeln. The Reckoning (2015)
But, still I gather the courage to whisper. Ich sammle den Mut, zu flüstern. The Walk (2015)
The rumors about me and my relationship with him have gone quiet the past few months he's been away and I'm concerned that when he returns people will start whispering again. Die Gerüchte über mein Verhältnis zu ihm sind inzwischen verstummt. Ich habe aber Grund zur Sorge, dass die Leute wieder zu flüstern beginnen. XIII. (2015)
The one telling you to be ashamed of yourself... for having loved him. Die dir einflüstern will, du müsstest vor Scham versinken. Wegen deiner Liebe zu ihm. XIII. (2015)
I know the things they whisper to him at night. Ich weiß, was sie ihm nachts zuflüstern. XI. (2015)
And you don't have to whisper. Du musst nicht flüstern. What's My Line?: Part 1 (1997)
Okay. - Hold on. Ja, die Pflastersteine flüstern hier. The Hunter Gets Captured by the Game (2015)

DING DE-EN Dictionary
Flüsternde { m, f }; Flüsternder | Flüsternden { pl }whisperer | whisperers [Add to Longdo]
Geflüster { n }; Flüstern { n }whispering [Add to Longdo]
flüsternto speak under breath [Add to Longdo]
flüstern | flüsternd | geflüstert | flüstert | flüsterteto whisper | whispering | whispered | whispers | whispered [Add to Longdo]
flüsternd { adv }whisperingly [Add to Longdo]
zuflüstern | zuflüsternd | zugeflüstertto whisper to | whispering to | whispered to [Add to Longdo]
Dem werde ich was flüstern.I'll tell him a thing or two. [Add to Longdo]

Time: 1.1077 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/