Sandra, hi, it's Lorelai Gilmore again. | | Sandra, hi. Hier Lorelai Gilmore schon wieder. To Live and Let Diorama (2005) |
I'm Rory Gilmore. I'm running this little shindig. | | Ich bin Rory Gilmore und veranstalte die kleine Fete hier. We've Got Magic to Do (2005) |
- Emily Gilmore. | | - Emily Gilmore. Welcome to the Dollhouse (2005) |
Sandy Gilmore has a report. | | Sandy Gilmore mit einem Bericht. Black Mass (2015) |
- This is my girlfriend, Rory Gilmore. | | - Meine Freundin Rory Gilmore. Introducing Lorelai Planetarium (2006) |
Did the ball go in--?" -"Happy Gilmore". | | Ist der ins Loch?" - Happy Gilmore! Angel Heart (2015) |
I'm Detective Gilmore. | | Ich bin Detective Gilmore, Columbus Metro P.D. I Am Wrath (2016) |
- Detective Gilmore. | | - Detective Gilmore. I Am Wrath (2016) |
This guy Gary Gilmore, he killed a bunch of people, but he's, like, weirdly sexy. | | Gary Gilmore hat ein paar Leute getötet, aber er ist auf seltsame Weise sexy. The Table Read (2016) |
Hi! Sorry, it's Rory Gilmore again. | | Hier noch mal Rory Gilmore. Winter (2016) |
-Oh! But don't say anything to, uh, Mrs. Gilmore. | | Sagen Sie Mrs. Gilmore nichts. Winter (2016) |
Well, I am a Gilmore. | | Ich bin eine Gilmore. Winter (2016) |
Well, she is a Gilmore. | | Sie ist eine Gilmore. Winter (2016) |
Oh, Señora Gilmore, don't worry. | | Señora Gilmore, keine Sorge. Winter (2016) |
The one that most sums up the Richard Gilmore you know and love. | | Die Richard Gilmore zeigt, wie ihr ihn kennt und liebt. Winter (2016) |
So I say, "Now, look here, Gilmore. - You keep your hands off my new car." | | Ich sagte: "Gilmore, lass deine Finger von meinem brandneuen Auto." Winter (2016) |
I'm sure that didn't matter to Lorelai Gilmore. | | Das war Lorelai Gilmore egal. Winter (2016) |
Of course you're busy. You're Rory Gilmore. | | Klar, du bist ja auch Rory Gilmore. Spring (2016) |
Hello, Mrs. Gilmore. | | -Hallo, Mrs. Gilmore. Spring (2016) |
I come in here Lorelai Gilmore, and two months later, I walk out Queen Latifah? | | Ich komme als Lorelai Gilmore und gehe zwei Monate später als Queen Latifah? Spring (2016) |
He's Richard Gilmore. | | Er war doch Richard Gilmore. Spring (2016) |
This is not how Richard Gilmore goes down. | | So geht ein Richard Gilmore doch nicht aus der Welt. Spring (2016) |
Oh, now, Mrs. Gilmore... | | Also, Mrs. Gilmore... Spring (2016) |
- Yes, I'm calling for Rory Gilmore. | | -Ich möchte Rory Gilmore sprechen. Spring (2016) |
This is Rory Gilmore. | | Hier ist Rory Gilmore. Spring (2016) |
Rory Gilmore. | | Rory Gilmore. Spring (2016) |
If I take a chance on Rory Gilmore, what am I getting? | | Wenn ich Rory Gilmore nehme, was kriege ich? Spring (2016) |
What about "we gotta have Rory Gilmore's voice at SandeeSays"? | | "Wir brauchen Rory Gilmores Stimme bei SandeeSays?" Spring (2016) |
Kaitlynn is going to be the voice of Rory Gilmore? | | Irgendeine Kaitlynn ist die Stimme von Rory Gilmore? Spring (2016) |
Lorelai Gilmore decides to hike the Pacific Crest Trail to figure some things out. | | Lorelai Gilmore bewandert den Pacific Crest Trail, um sich über Dinge klar zu werden... Fall (2016) |
Where are you from? My name is Lorelai Gilmore, and I am from a little town in Connecticut. | | Ich heiße Lorelai Gilmore und komme aus einer Kleinstadt in Connecticut. Fall (2016) |
He called me loud and weird. He said there was a rumor going around that I wasn't actually a Gilmore. | | Er nannte mich laut und seltsam und meinte, das Gerücht ginge um, ich sei keine Gilmore. Fall (2016) |
I'm sorry. I'm Emily Gilmore's daughter. | | Sorry, ich bin Emily Gilmores Tochter. Fall (2016) |
All my credit cards still say, "Mrs. Richard Gilmore." | | Auf meiner Kreditkarte steht noch immer "Mrs. Richard Gilmore". Fall (2016) |
Emily Gilmore." | | Emily Gilmore." Fall (2016) |
Drop the "the." Just Gilmore Girls. | | Lass den Artikel weg. Nur Gilmore Girls. Fall (2016) |
Rory Gilmore, graduate of Yale and a professional journalist. | | Rory Gilmore, Yale-Absolventin und professionelle Journalistin. Summer (2016) |
I woke up Emily Gilmore at noon. | | Ich weckte Emily Gilmore mittags auf. Summer (2016) |
It's exciting. | | Mrs. Gilmore ist so lieb. Summer (2016) |
Good afternoon, Mrs. Gilmore and ladies. | | Guten Tag, Mrs. Gilmore, meine Damen. -Hi. Summer (2016) |
[ man ] Hello, Dr. Gilmore . | | Hallo, Dr. Gilmore. |
From here on in, you are forbidden to contact Dr. Gilmore and his Zero-Zero cyborgs under any circumstances. | | Von diesem Moment an ist jede Kontaktaufnahmen zu Dr. Gilmore und seinen Null-Null Cyborgs untersagt. |
Sorry. I have to go there. | | Dr. Gilmore, ich gehe! |
Built by Dr. Gilmore. | | Gebaut von Dr. Gilmore. A Tempestuous Visitor (2017) |
Dr. Gilmore, he was the one that figured out their diabolical intentions. He took us under his wing, and together we fought back against them. | | Dr. Gilmore wurde klar, dass Black Ghost eine teuflische Organisation war, und entschied sich, sie mit unserer Hilfe zu bekämpfen. A Tempestuous Visitor (2017) |
So to continue your cover, you established the Gilmore Foundation? | | Und da haben Sie die Gilmore-Stiftung gegründet? A Tempestuous Visitor (2017) |
Please, Dr. Gilmore. You must be aware that the Communists aren't our only enemies. | | Dr. Gilmore, die Kommunisten sind nicht unsere einzigen Feinde. A Tempestuous Visitor (2017) |
Father said it's a dreadful thing only two people are qualified to handle, Dr. Gilmore and Ivan Whisky. | | Ich weiß nur, dass es etwas Schreckliches ist, womit nur Dr. Gilmore oder Ivan Whisky klarkommen. A Tempestuous Visitor (2017) |
Unless I'm mistaken, you're the Isaac Gilmore who alerted us. | | Sie sind Dr. Isaac Gilmore. Sie haben uns gerufen, nicht? |
Correct. I am Dr. Gilmore. | | Ich bin in der Tat Gilmore. |