Your destiny is sealed by those machines. | | Dein Schicksal hängt an den Maschinen. The Heavenly and Primal (2014) |
Hanging on by a thread. | | Hängt an einem seidenen Faden. Octopus Head (2014) |
It's hanging off my cupboard door. | | Hängt an der Schranktür. That Sugar Film (2014) |
Still can't believe she abandoned him like that. | | Sie hat uns alle verlassen. Aber Fitz hängt an seiner... Heavy Is the Head (2014) |
And that... that is on a timer. | | Und das... Das hängt an einem Timer. Welcome to Paradise (2014) |
Got the machines breathing for him and shit. | | Er hängt an Maschinen, die ihn beatmen und so ein Scheiß. Straight Outta Compton (2015) |
He loves you. | | Er hängt an Ihnen. Post-agression (2014) |
Someone's after you, and you want to live a normal life. | | Dein Leben hängt an 'nem seidenen Faden und du willst "normal leben"? The Fencer (2015) |
Two kinds of quartermasters on a crew like this. | | Die Wahl des Quartiermeisters hängt an zwei Dingen. XVIII. (2015) |
The price is on that tag. | | Der Preis hängt an der Seite. Zoom (2015) |
I did take Mrs Wimbish to one side after the class but she was still very anxious, even after we'd had a chat. | | Der Schlüssel hängt an der Schnur. Episode #4.1 (2015) |
Hi, Mrs. Karn. Your hair looks nice, up like that. | | Wahrscheinlich hängt an diesem Junkie-Treff rum. A Change Is Gonna Come (2015) |
She's currently brain dead. | | Sie hängt an lebenserhaltenden Maschinen. Anonymous (2015) |
No, but he's been with us since we left Calhoun's. | | Nein, aber er hängt an uns, seit wir Calhoun verlassen haben. Cash Game (2015) |
Jo: She's on life support. | | Sie hängt an lebenserhaltenden Maßnahmen. Social Engineering (2015) |
My sister gets attached to her playthings, so I must insist she stay. | | Meine Schwester hängt an ihren Spielsachen, daher muss ich darauf bestehen dass sie bleibt. Rise of the Villains: Mommy's Little Monster (2015) |
The body-butter recipe is on... Is on the bulletin board over there. | | Die Rezeptur für die Körperbutter hängt an der Pinnwand dort. Insolvent Phantom of Tomorrow (2015) |
You have pictures behind the bar? | | Dein Foto hängt an der Bar? Insolvent Phantom of Tomorrow (2015) |
My best friend's on a ventilator, and we should be spreading his ashes over Big Sur. | | Mein bester Freund hängt an 'nem Beatmungsgerät. Your Inside Voice (2015) |
- It's caught on something. | | - Es hängt an etwas. Risen (2016) |
Dev, our future, everything, it's all riding on this sale. | | Dev... Unsere Zukunft und einfach alles hängt an diesem Verkauf. Pilot (2016) |
Othello loves Desdemona. | | Othello hängt an Desdemona, er liebt sie innig. Chocolat (2016) |
He's, uh... he's attached to the place. | | Er... Er hängt an dem Haus. His Deeds Were Scattered (2016) |
Everything we have is tied to him. | | Alles, was wir haben, hängt an ihm. Yoknapatawpha (2016) |
She's on an oxygen tank and a tube in her nose. | | Sie hängt an einer Sauerstoffflasche und hat einen Schlauch in der Nase. Part 16 (2016) |
On the wall of fame. | | - Er hängt an meiner Ehrenwand. Paterson (2016) |
- Yeah. Her other friend out there found her hanging from that pipe. | | Ihre andere Freundin draußen fand sie erhängt an dem Rohr. The Mitigation of Competition (2016) |
Scary-light-sucking-demon-on-our-ass. | | Dolls, hör zu. Ein Licht-absaugender Dämon hängt an uns dran. Keep the Home Fires Burning (2016) |
All about Eric. | | Alles hängt an Eric. Part 23 (2016) |
I think she could answer a lot of questions for me, like she's somehow my destiny or my destiny's tied up with her in some way, you know? | | Ich denke, sie kann mir viele Fragen beantworten. Als wär sie mein Schicksal, oder mein Schicksal hängt an ihr, oder so irgendwie. Episode #1.1 (2016) |
"Everyone gets attached to something." | | Jeder hängt an irgendwas. Ghost Rider: The Ghost (2016) |
"Everyone's attached to something." | | Jeder hängt an irgendwas. Ghost Rider: The Ghost (2016) |
She's somehow my destiny, or my destiny's tied up with her. | | Als wär sie mein Schicksal oder es hängt an ihr. Episode #1.2 (2016) |
He is bound by the past, and lost in his lust for power. | | Er hängt an der Vergangenheit und hat sich in seiner Machtgier verloren. Kingsglaive: Final Fantasy XV (2016) |
It's on the wall. | | Sie hängt an der Wand. Jamie's Got a Gun (2016) |
Everyone's attached to something. | | Jeder hängt an irgendwas. Ghost Rider: Meet the New Boss (2016) |
It seems she hangs upon the cheek of night like a rich jewel." | | Der holden Schönheit hängt an den Wangen der Nacht ein Rubin. Win Lose or Draal (2016) |
You have no idea what you're doing. This is on you. | | Die Zukunft unserer Art hängt an den Überstunden deines Babysitters? A Pine Fresh Scent (2016) |
- depends on this testimony. | | - hängt an seiner Aussage. The Crown v Atwood (2016) |
I am afraid Captain Dale had to bail. | | Captain Dale, der gute Mann, hängt an einem Fallschirm dran. The Lego Batman Movie (2017) |
My son's addicted to heroin. | | Mein Sohn hängt an der Nadel. CHIPS (2017) |
We all make choices. | | - Das hängt an jedem selbst. The Last Thing Left (2017) |
They have Anastasia on a heart monitor. | | Anastasia hängt an einem Herzmonitor. Connecticut House (2017) |
She's attached to everything. | | Sie hängt an allem. Frank's Wedding (2017) |
Steven Tucker's fate hangs on this last jump. | | Steven Tuckers Schicksal hängt an diesem letzten Sprung. Season One Finale (2017) |
My life hangs on that money, Baron. | | Mein Leben hängt an dem Geld, Baron. Grand Hotel (1932) |
~ And she hollered bravo And he hung by his schnozzle from above ~ | | ♫ ... und sie jubelt "bravo", und er hängt an seinem Riecher da oben. It Happened One Night (1934) |
The welfare of men on shipboard depends upon things that seem small. | | Das Wohl der Mannschaft hängt an kleinen Dingen. Mutiny on the Bounty (1935) |
I know you think your life as you know it is in danger. | | Du glaubst, dein altes Leben hängt an einem seidenen Faden. El pasado (2017) |
Oh, no, he's to the outside. | | Oh nein, er hängt an der Seite. Brother Vs. Brother (2017) |