51 ผลลัพธ์ สำหรับ *herumgeführt*
หรือค้นหา: herumgeführt, -herumgeführt-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
She played you. And you let her. Sie hat dich an der Nase herumgeführt und du hast es zugelassen. 44 Minutes to Save the World (2015)
It was always Scott E's brain leading me around. Mich hat immer nur Scott E's Gehirn herumgeführt. Astroburger (2015)
Ali may have been leading him around by the nose, but I think he blames us for what happened to him. Ali mag ihn an der Nase herumgeführt haben, - aber ich denke, er gibt uns die Schuld. Oh What Hard Luck Stories They All Hand Me (2015)
You've played these men for years. Sie hast die Männer seit Jahren an der Nase herumgeführt. Oriole (2015)
I just hate the idea he was playing me. Ich hasse nur die Vorstellung, dass er mich an der Nase herumgeführt hat. Cool Boys (2015)
And all the time, I was being led by my nose through a dark alley to a dead end, exactly as they planned. Und die ganze Zeit wurde ich an der Nase herumgeführt, durch eine dunkle Gasse zu einer Sackgasse, genau, wie sie es geplant hatten. The X-Files: Re-Opened (2015)
Yeah, last trip, this dude showed me around. Ja, beim letzten Mal hat der Typ mich herumgeführt. The Original (2016)
I guess he fooled all of us. Er hat uns wohl alle an der Nase herumgeführt. Better Angels (2016)
I should've seen it. - Er hat uns an der Nase herumgeführt. Sins of the Father (2016)
Ever since I got here... you people have been giving me the runaround. Seit meiner Ankunft werde ich von allen hier an der Nase herumgeführt. A Cure for Wellness (2016)
I played you like a violin. Ich habe Sie an der Nase herumgeführt. Riphagen (2016)
You let us believe you. Du hast uns an der Nase herumgeführt. Wrath (2016)
She turned us all on our heads. Sie hat uns alle an der Nase herumgeführt. Wolferton Splash (2016)
Stringing me along, so you were. Du hast mich an der Nase herumgeführt. T2 Trainspotting (2017)
You were right. Ray hat mich an der Nase herumgeführt. The Principle of Restricted Choice (2017)
I don't know, but I very often pay through the nose. Ich weiß nicht, aber ich werde wohl oft an der Nase herumgeführt. Desire (1936)
Yes, well, I was just showing Father around. Die Gäste wollen gehen. Ich hab Vater herumgeführt. Scoop (2006)
You've been teasing and horsing us around all night, Walz. Du hast uns schon den ganzen Abend an der Nase herumgeführt. Lust for Gold (1949)
That's how I beat you jerks at your own game. So hab ich euch Brüder alle an der Nase herumgeführt. Blood Alley (1955)
- The boy was showing me around. - Der Junge hat mich herumgeführt. Murder She Said (1961)
Maybe he was playing a trick on everybody. Did you think about that? Vielleicht hat er uns alle an der Nase herumgeführt. It's a Mad Mad Mad Mad World (1963)
Yesterday, on the moment we arrived, I pretented to be a guide on a tour. Kurz nach ihrer Ankunft hab ich sie zunächst einmal überall herumgeführt. Horror Castle (1963)
Bastards! Woodlice! Sie haben mich an der Nase herumgeführt. Cloportes (1965)
I really had you going. Ich hab Sie bloß an der Nase herumgeführt. The Lady in the Bottle (1965)
Some monkey called Mr. X. The unknown suspect. Ein raffinierter Schimpanse, Mr. X. Er hat uns an der Nase herumgeführt. Judy and the Jailbirds (1967)
No, the last time I saw her she was wandering around with Z-Man. Nein, als ich sie zuletzt gesehen habe, hat Z-Man sie herumgeführt. Beyond the Valley of the Dolls (1970)
- My heart's beating hard! - Ours too. Werden wir auch bestimmt herumgeführt? The Breach (1970)
It feels like I was tricked by a spirit. Als ob ich von einem Fuchs an der Nase herumgeführt wurde... Zatoichi Meets the One-Armed Swordsman (1971)
He must have doubled back somewhere else. Looks that way, yep. - Er hat dich an der Nase herumgeführt. The Unicorn (1973)
- Have you shown him around the house? - Hast du ihn herumgeführt? Roma (1972)
"which is gonna make fools out of all you coppers." "...und die ganze Polizei an der Nase herumgeführt hat!" Sleuth (1972)
I can speak French, Mr Missionary... I've lived in Nice and Paris I've led more than one Count a merry dance Ich spreche Französisch, Sie Weltverbesserer. Ich war in Nizza, in Paris. Und ich habe so manchen Grafen an der Nase herumgeführt. The Story of Sin (1975)
Go back to your cell. - The major doesn't like escapees. Der Major wird nicht gern an der Nase herumgeführt. A Genius, Two Partners and a Dupe (1975)
That's the point of it. Er hat mich an der Nase herumgeführt! Manhattan (1979)
I think your friend Kendig... has you well and truly by the short hairs. Ihr Freund Kendig hat Sie ganz schön an der Nase herumgeführt! Hopscotch (1980)
He must have gotten out somehow. Er hat sie an der Nase herumgeführt. Psycho II (1983)
I don't want a run-around. Ich will nicht an der Nase herumgeführt werden. Broadway Danny Rose (1984)
Mr Dolan. He told us about your house. Sie war doch nur verschwunden und hat das Studio an der Nase herumgeführt. The Brightest Star (1985)
Representative Faber doesn't wanna be shown around. Die Abgeordnete Faber möchte nicht herumgeführt werden. A Lovely Little Affair (1985)
Look, MacGyver, I know enough to know when I'm getting the runaround. Hör zu, MacGyver, ich merke, wann ich an der Nase herumgeführt werde. Early Retirement (1988)
'Tis the jailhouse for you! You led us a merry, bloody dance for many days. Du hast uns viele Tage an der Nase herumgeführt. The Proposition (2005)
And now she's played you for a sap too. Und nun hat sie auch Sie an der Nase herumgeführt. Done with Mirrors (1991)
They double-crossed us! Die haben uns an der Nase herumgeführt. Faith, Hope & Charity (1991)
They would have for Timmy, but your son... he played us all for saps. Er war sehr beliebt, aber Ihr Sohn... hat uns alle an der Nase herumgeführt. Radio Bart (1992)
For a split second he had me fooled. Ich dachte schon, ihr hättet mich an der Nase herumgeführt. Birds of Passage (1997)
Whoever did this managed to fool the lot of you. Wer auch immer das gemacht hat, hat euch alle an der Nase herumgeführt. Jack in the Box (1997)
Do you think I'II let you marry her that easily? Und Du hast mich nur an der Nase herumgeführt. Jaguimo (1998)
Look, Gwendolyn Post, or whoever she may be, had us all fooled. Hör zu, diese Gwendolyn Post... ..hat uns alle an der Nase herumgeführt. Sogar Giles. Revelations (1998)
Both victims have cheated death before. Beide Opfer haben den Tod an der Nase herumgeführt. Borrowed Time (1999)
- "Cheated death"? - Yeah. Den Tod an der Nase herumgeführt? Borrowed Time (1999)

DING DE-EN Dictionary
herumgeführtshown around [Add to Longdo]

Time: 1.542 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/