The skulking is over. | | Das Herumschleichen ist vorüber. Rendering (2014) |
I thought I saw Ruby prowling around. | | Ich dachte ich sehe Ruby herumschleichen. Care and Feeding (2014) |
I can't skulk around and be a secret couple. | | Ich kann nicht herumschleichen und ein heimliches Paar sein. Sisterhood (2014) |
- I always see you there, lurking around. | | Ich sehe dich immerzu herumschleichen. The Longest Ride (2015) |
I don't need to trolling online, looking for women to go down on. | | Aber ich muss nicht mehr herumschleichen, um Frauen zu finden, die sich von mir lecken lassen. Sleeping with Other People (2015) |
You can skulk around, lamenting all that you've lost, try to keep yourself numb and isolated. Or you can embrace who you are. | | Du kannst herumschleichen, dich darüber beklagen, was du verloren hast, versuchen, dich betäubt und isoliert zu halten oder du kannst akzeptieren, wer du bist. Pilot (2015) |
You can't be skulking around the dark, Peering into the guests' bathrooms. | | Du kannst nicht in der Dunkelheit herumschleichen, in die Gästebadezimmer spähen. A Death in the Family (2015) |
They must equivocate. They dodge and tip-toe. | | Sie müssen zweideutig reden, ausweichen und herumschleichen. Chapter 28 (2015) |
We caught her sneaking around outside, trying to bribe a guard to cut you free. | | - Wir erwischten sie draußen beim herumschleichen, wie sie versucht hat, eine Wache für deine Freilassung zu bestechen. Bangarang (2015) |
I was pressing the flesh with some council members, and I see a figure sneaking along in the shadows, and I followed it, and here you are. | | Ich habe ein paar Ratsmitgliedern die Hand geschüttelt, sehe eine Gestalt im Dunkeln herumschleichen, bin ihr gefolgt und finde Sie. The Arcanum Club (2015) |
I've been in situations more appalling that deserted streets ... with a group of stalking tasks. | | Ich habe schon Schlimmeres erlebt, als verlassene Straßen und herumschleichende Gefahrgutbeauftragte. Episode #1.3 (2015) |
I saw you in Paris. I saw you in Spain. Skulking about in the shadows. | | Ich sah dich in Spanien im Schatten herumschleichen. It Is Not, Nor It Cannot Come to Good (2015) |
I saw him sneaking around where the shooting happened. | | Ich sah ihn herumschleichen, nach dem Schuss. Corporate Retreat (2015) |
I've got my exo-suit shrunk down, and I can miniaturize and do some tiny sneaking. | | Ich habe meinen Exo-Anzug geschrumpft, ich kann mich klein machen und etwas herumschleichen. Left Behind (2016) |
Like, sneaking around? That sounds fun. | | Herumschleichen? Prank Assistant Gum Puppy (2016) |
I told you I didn't want any of that going on around my house. | | Ich sagte dir, ich will keinen von denen um mein Haus herumschleichen sehen. The Movie in the Making (2016) |
There's no need to sneak around. | | Kein Grund zum Herumschleichen. Safe (2017) |
Sneaking around. | | Herumschleichen. The People v. Ichabod Crane (2017) |
If I were the grand duke and you were the grand duchess... I wouldn't let you prowl through the night like this... like a pretty little kitten. | | Wenn ich der Großherzog wäre und ihr die Großherzogin... würde ich Euch nachts nicht hier herumschleichen lassen... wie ein hübsches kleines Kätzchen. The Scarlet Empress (1934) |
We are artists in our fashion, not creatures skulking in allies. | | Wir sind Künstler auf unserem Gebiet, keine herumschleichenden Kreaturen. The Scarlet Claw (1944) |
Is it absolutely necessary for you to creep about like this? | | Müssen Sie hier so herumschleichen? Murder Ahoy (1964) |
Miss Marple, it's because I saw you creeping about that I am creeping about. | | Ich schleiche herum, weil Sie herumschleichen. Murder Ahoy (1964) |
Don't stand there behind me. You'll make me nervous. | | Ich wünsche nicht, dass Sie hinter mir herumschleichen! Room 13 (1964) |
Not skulking around this house with something she doesn't want me to see. | | Und nicht im Haus herumschleichen mit etwas, das ich nicht sehen soll. The Legend (1967) |
Must be someone or something out there. | | Da muss irgendwas herumschleichen. The Monster of Wameru (1968) |
Sneakin'around with the Wolfman, baby. | | Mit dem Wolfman herumschleichen, Baby. American Graffiti (1973) |
Thought I heard you sneaking around. | | Dachte, ich hör dich herumschleichen. The Comeback (1976) |
If I had a daughter her age, why, I wouldn't want her sneaking around with some nameless individual out there in the dark. | | Hätte ich eine Tochter in dem Alter, dürfte sie nicht mit einem Unbekannten im Dunkeln herumschleichen. The Nightwalker (1976) |
I heard lots of other cats Prowling around out there. | | Ich habe viele Katzen da draußen herumschleichen hören. California Suite (1978) |
I-I don't want to sneak around anymore. | | I-ich möchte nicht mehr herumschleichen. The Affair (2008) |
You shouldn't be sneaking around. | | Sie sollten nicht herumschleichen. The Three Bears (2012) |
Creeping around in a warehouse. | | In einem Lager herumschleichen. Smokey and the Bandit II (1980) |
Now, if you were an old maid Army sergeant and somebody as absolutely eligible as Jason was wandering loose where do you think you'd be prowling around every day? | | Wenn du eine alte Jungfer in der Armee wärst, und ein begehrter Mann wie Jason frei herumläuft, wo würdest du dann jeden Tag herumschleichen? The Last Ten Days (1981) |
- Imagine, creeping around the shower. | | In den Mädchenduschen herumschleichen... The Burning (1981) |
And then I heard you padding around. | | Ich hörte dich im Hause herumschleichen. Fanny and Alexander (1982) |
You know, uh, you can tiptoe around McCaslin forever and you're never gonna find anything out. | | Egal, wie lange du auch um McCaslin herumschleichen wirst, du wirst niemals etwas herausfinden. Suitable for Framing (1987) |
You really shouldn't be wandering around back here on your own, you know, could be dangerous. | | Sie sollten hier nicht alleine herumschleichen, das könnte gefährlich sein. Cleo Rocks (1989) |
Lying, sneaking out, meeting boys. | | Lügen, Herumschleichen, Jungs treffen. Girls Just Wanna Have Fun (1991) |
So... Maybe we could just skulk around here for a bit and then go back down. | | Also... vielleicht könnten wir einfach ein bisschen herumschleichen und dann wieder runtergehen. Four Weddings and a Funeral (1994) |
Listen, we've had some reports of prowlers in the area. | | Es gab mehrere Anzeigen wegen herumschleichender Typen. Porno Gil (2000) |
All that army training... all that sneaking around... a man like you could probably resolve this case... in, how long? | | Dieses ganze Training, das herumschleichen... Wie lange braucht ein Mann wie sie, um den Fall zu lösen? The Transporter (2002) |
No way in hell we'll find him now, driving like a snail! | | Wir werden ihn nie finden, wenn wir hier so weiter herumschleichen. Drive (2002) |
I can't do all that lying and sneaking around. | | Ich ertrage all dieses Lügen und Herumschleichen nicht. Anything Else (2003) |
I can sneak around all I want totally undetected. | | Ich kann herumschleichen, ohne entdeckt zu werden. 200 (2006) |
Skulking in the woods, while he steals spirits and livelihoods. | | Feige im Wald herumschleichend, während er Mut und Lebensmittel nimmt. Sheriff Got Your Tongue? (2006) |
I was thinking, we spend our lives skulking, hiding in shadows. | | Ich dachte, dass wir unser Leben lang herumschleichen und uns in der Dunkelheit verstecken. The Return of the King (2006) |
We can't keep sneaking around, jack. | | Wir können nicht ständig herumschleichen, Jack. Secrets and Lies (2007) |
The secrets, the sneaking around -- Now it all makes sense. | | Die Geheimnisse, das Herumschleichen - das macht jetzt alles Sinn. An Inconvenient Lie (2007) |
Skulking's my job. | | Herumschleichen ist mein Job. Leap of Faith (2007) |
There you are, was wondering where you'd got to, tom-catting around. | | Da bist du ja, hab mich gefragt wo du hin bist, katzenartig herumschleichen. Episode #1.4 (2007) |