52 ผลลัพธ์ สำหรับ *herumschleichen*
หรือค้นหา: herumschleichen, -herumschleichen-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The skulking is over. Das Herumschleichen ist vorüber. Rendering (2014)
I thought I saw Ruby prowling around. Ich dachte ich sehe Ruby herumschleichen. Care and Feeding (2014)
I can't skulk around and be a secret couple. Ich kann nicht herumschleichen und ein heimliches Paar sein. Sisterhood (2014)
- I always see you there, lurking around. Ich sehe dich immerzu herumschleichen. The Longest Ride (2015)
I don't need to trolling online, looking for women to go down on. Aber ich muss nicht mehr herumschleichen, um Frauen zu finden, die sich von mir lecken lassen. Sleeping with Other People (2015)
You can skulk around, lamenting all that you've lost, try to keep yourself numb and isolated. Or you can embrace who you are. Du kannst herumschleichen, dich darüber beklagen, was du verloren hast, versuchen, dich betäubt und isoliert zu halten oder du kannst akzeptieren, wer du bist. Pilot (2015)
You can't be skulking around the dark, Peering into the guests' bathrooms. Du kannst nicht in der Dunkelheit herumschleichen, in die Gästebadezimmer spähen. A Death in the Family (2015)
They must equivocate. They dodge and tip-toe. Sie müssen zweideutig reden, ausweichen und herumschleichen. Chapter 28 (2015)
We caught her sneaking around outside, trying to bribe a guard to cut you free. - Wir erwischten sie draußen beim herumschleichen, wie sie versucht hat, eine Wache für deine Freilassung zu bestechen. Bangarang (2015)
I was pressing the flesh with some council members, and I see a figure sneaking along in the shadows, and I followed it, and here you are. Ich habe ein paar Ratsmitgliedern die Hand geschüttelt, sehe eine Gestalt im Dunkeln herumschleichen, bin ihr gefolgt und finde Sie. The Arcanum Club (2015)
I've been in situations more appalling that deserted streets ... with a group of stalking tasks. Ich habe schon Schlimmeres erlebt, als verlassene Straßen und herumschleichende Gefahrgutbeauftragte. Episode #1.3 (2015)
I saw you in Paris. I saw you in Spain. Skulking about in the shadows. Ich sah dich in Spanien im Schatten herumschleichen. It Is Not, Nor It Cannot Come to Good (2015)
I saw him sneaking around where the shooting happened. Ich sah ihn herumschleichen, nach dem Schuss. Corporate Retreat (2015)
I've got my exo-suit shrunk down, and I can miniaturize and do some tiny sneaking. Ich habe meinen Exo-Anzug geschrumpft, ich kann mich klein machen und etwas herumschleichen. Left Behind (2016)
Like, sneaking around? That sounds fun. Herumschleichen? Prank Assistant Gum Puppy (2016)
I told you I didn't want any of that going on around my house. Ich sagte dir, ich will keinen von denen um mein Haus herumschleichen sehen. The Movie in the Making (2016)
There's no need to sneak around. Kein Grund zum Herumschleichen. Safe (2017)
Sneaking around. Herumschleichen. The People v. Ichabod Crane (2017)
If I were the grand duke and you were the grand duchess... I wouldn't let you prowl through the night like this... like a pretty little kitten. Wenn ich der Großherzog wäre und ihr die Großherzogin... würde ich Euch nachts nicht hier herumschleichen lassen... wie ein hübsches kleines Kätzchen. The Scarlet Empress (1934)
We are artists in our fashion, not creatures skulking in allies. Wir sind Künstler auf unserem Gebiet, keine herumschleichenden Kreaturen. The Scarlet Claw (1944)
Is it absolutely necessary for you to creep about like this? Müssen Sie hier so herumschleichen? Murder Ahoy (1964)
Miss Marple, it's because I saw you creeping about that I am creeping about. Ich schleiche herum, weil Sie herumschleichen. Murder Ahoy (1964)
Don't stand there behind me. You'll make me nervous. Ich wünsche nicht, dass Sie hinter mir herumschleichen! Room 13 (1964)
Not skulking around this house with something she doesn't want me to see. Und nicht im Haus herumschleichen mit etwas, das ich nicht sehen soll. The Legend (1967)
Must be someone or something out there. Da muss irgendwas herumschleichen. The Monster of Wameru (1968)
Sneakin'around with the Wolfman, baby. Mit dem Wolfman herumschleichen, Baby. American Graffiti (1973)
Thought I heard you sneaking around. Dachte, ich hör dich herumschleichen. The Comeback (1976)
If I had a daughter her age, why, I wouldn't want her sneaking around with some nameless individual out there in the dark. Hätte ich eine Tochter in dem Alter, dürfte sie nicht mit einem Unbekannten im Dunkeln herumschleichen. The Nightwalker (1976)
I heard lots of other cats Prowling around out there. Ich habe viele Katzen da draußen herumschleichen hören. California Suite (1978)
I-I don't want to sneak around anymore. I-ich möchte nicht mehr herumschleichen. The Affair (2008)
You shouldn't be sneaking around. Sie sollten nicht herumschleichen. The Three Bears (2012)
Creeping around in a warehouse. In einem Lager herumschleichen. Smokey and the Bandit II (1980)
Now, if you were an old maid Army sergeant and somebody as absolutely eligible as Jason was wandering loose where do you think you'd be prowling around every day? Wenn du eine alte Jungfer in der Armee wärst, und ein begehrter Mann wie Jason frei herumläuft, wo würdest du dann jeden Tag herumschleichen? The Last Ten Days (1981)
- Imagine, creeping around the shower. In den Mädchenduschen herumschleichen... The Burning (1981)
And then I heard you padding around. Ich hörte dich im Hause herumschleichen. Fanny and Alexander (1982)
You know, uh, you can tiptoe around McCaslin forever and you're never gonna find anything out. Egal, wie lange du auch um McCaslin herumschleichen wirst, du wirst niemals etwas herausfinden. Suitable for Framing (1987)
You really shouldn't be wandering around back here on your own, you know, could be dangerous. Sie sollten hier nicht alleine herumschleichen, das könnte gefährlich sein. Cleo Rocks (1989)
Lying, sneaking out, meeting boys. Lügen, Herumschleichen, Jungs treffen. Girls Just Wanna Have Fun (1991)
So... Maybe we could just skulk around here for a bit and then go back down. Also... vielleicht könnten wir einfach ein bisschen herumschleichen und dann wieder runtergehen. Four Weddings and a Funeral (1994)
Listen, we've had some reports of prowlers in the area. Es gab mehrere Anzeigen wegen herumschleichender Typen. Porno Gil (2000)
All that army training... all that sneaking around... a man like you could probably resolve this case... in, how long? Dieses ganze Training, das herumschleichen... Wie lange braucht ein Mann wie sie, um den Fall zu lösen? The Transporter (2002)
No way in hell we'll find him now, driving like a snail! Wir werden ihn nie finden, wenn wir hier so weiter herumschleichen. Drive (2002)
I can't do all that lying and sneaking around. Ich ertrage all dieses Lügen und Herumschleichen nicht. Anything Else (2003)
I can sneak around all I want totally undetected. Ich kann herumschleichen, ohne entdeckt zu werden. 200 (2006)
Skulking in the woods, while he steals spirits and livelihoods. Feige im Wald herumschleichend, während er Mut und Lebensmittel nimmt. Sheriff Got Your Tongue? (2006)
I was thinking, we spend our lives skulking, hiding in shadows. Ich dachte, dass wir unser Leben lang herumschleichen und uns in der Dunkelheit verstecken. The Return of the King (2006)
We can't keep sneaking around, jack. Wir können nicht ständig herumschleichen, Jack. Secrets and Lies (2007)
The secrets, the sneaking around -- Now it all makes sense. Die Geheimnisse, das Herumschleichen - das macht jetzt alles Sinn. An Inconvenient Lie (2007)
Skulking's my job. Herumschleichen ist mein Job. Leap of Faith (2007)
There you are, was wondering where you'd got to, tom-catting around. Da bist du ja, hab mich gefragt wo du hin bist, katzenartig herumschleichen. Episode #1.4 (2007)

DING DE-EN Dictionary
herumschleichen; schleichen | herumschleichend; schleichend | herumgeschlichen; geschlichen | er/sie schleicht herum | ich/er/sie schlich herum | er/sie ist/war herumgeschlichento skulk | skulking | skulked | he/she skulks | I/he/she skulked | he/she has/had skulked [Add to Longdo]
herumschleichento lurk around; to lurk about [Add to Longdo]

Time: 1.6697 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/