55 ผลลัพธ์ สำหรับ *jammernd*
หรือค้นหา: jammernd, -jammernd-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
[ Scoffs ] You are such a whiny bitch! Du bist so was von einer jammernden Zicke! What I Did for Love (2014)
Oh, those are just some wailing banshees checking in. Eine Sirene? Das sind nur ein paar jammernde Todesfeen, die gerade einchecken. Hotel Transylvania 2 (2015)
Oh, no! (Griffin, jammernd) Ich hab so 'nen Kohldampf. All Creatures Big and Small (2015)
You can't go lamenting about the past. Man darf nicht jammernd in die Vergangenheit blicken. Look Who's Back (2015)
- keening and wailing in pleasure. - todklagend und jammernd im Vergnügen. Burn (2015)
Well, it won't get fixed by some whining idiot lying in bed lecturing a pregnant woman, will it? - Aber es wird nicht besser, weil ein jammernder Idiot im Bett einer Schwangeren eine Predigt hält. Episode #1.3 (2015)
You are clearly having a much better time than this sorry group of self-absorbed, moaning, infantilised freaks! Very good, Inspector. Denn Sie scheinen sich ganz offensichtlich viel besser zu amüsieren als diese erbärmliche Gruppe egozentrischer, jammernder, bevormundeter Freaks. Episode #1.5 (2015)
I don't know about you, but I like whiney Berk Hiccup Ich mag den jammernden Hicks aus Berk lieber.
You're a whiny bitch. Du bist wie ein jammernde Tussi. Zombie Bro (2015)
Do I look like a whiny, winged suck-up? Sehe ich aus wie ein jammernder, geflügelter Schleimer? Thin Lizzie (2015)
All those whining demons, the endless moan of damned souls, the paperwork! All diese jammernden Dämonen, das ewige Wehklagen verdammter Seelen, der Papierkram! All Along the Watchtower (2017)
Some men, they have kids, turns them into women. Manche Männer werden durch Kinder zu jammernden Weibern. Red Dirt (2017)
I assumed you'd run. Like the pathetic, sniveling coward that you are. Ich ging davon aus, du läufst davon, wie der erbärmliche, jammernde Feigling, der du bist. I Hear You Knocking (2017)
And, um, I'll never complain, because I'm so afraid of being, like, a complaining Jew. Ich will nicht jammern, weil ich Angst davor habe, als jammernde Jüdin dazustehen. Sarah Silverman: A Speck of Dust (2017)
Dance, you squealing goat! Tanz, du jammernder Bock! The Ten Commandments (1956)
A little abject hand-wringing, chest pounding, falling down on my hands and knees. Etwas jammerndes Händeringen, Brustklopfen, auf Händen und Füßen rumkriechen... The Obsolete Man (1961)
I'm not a boring wife. Ich bin keine jammernde Ehefrau. The Strange Vice of Mrs. Wardh (1971)
Don't sit there whining, you sickening pervert. Sitz da nicht jammernd 'rum du Perverser! Children Shouldn't Play with Dead Things (1972)
But I warn you, don't come whining to me later. Doch ich warne Sie: Kommen Sie nachher nicht jammernd angerannt. The Tenant (1976)
A whining woman and a cackling hen will never come to any good end. Eine jammernde Frau und eine gackernde Henne verheißen nichts Gutes. The Triumph (1980)
It's not the VIP for whiny heiresses. Jedenfalls nicht die VIP-Lounge für jammernde Erbinnen. The Slings and Arrows of Outrageous Fortune (2015)
Did I let myself be led astray by your hypocrisy, you who stole to me moaning in the night? Weh! Ließ ich durch dein Heucheln mich verleiten, die diese Nacht sich jammernd zu mir stahl? Lohengrin (1982)
You fake a stomach cramp and when you're bent over, moaning and wailing, you lick your palms. Man täuscht Magenschmerzen vor und wenn man sich jammernd krümmt, leckt man seine Handflächen ab. Ferris Bueller's Day Off (1986)
He does not kill crying women. Er tötet keine jammernden Weiber. ¡Three Amigos! (1986)
Now here, within the confines of Castle Plunkett itself... we come to the infamous Wailing Willow, from which the Brogan Banshee... angis reputed to wail and howl from time to time. Und jetzt, schon auf dem Gelände von Schloss Plunkett erreichen wir die berüchtigte Jammernde Weide, aus der man die Brogan-Todesfee angeblich von Zeit zu Zeit jammern und heulen hört. High Spirits (1988)
Some swearing, some crying for a surgeon, some upon their wives left poor behind them, some upon the debts they owe, some upon their children rawly left. Flüchen die einen, nach dem Feldscher rufen die andern. Um die Frauen klagend, die sie arm zurückgelassen haben. Um längst vergangene Schulden jammernd, um Kinder, die zu Waisen wurden. Henry V (1989)
They all come in with a whimper, and leave with a grin. Sie kommen alle jammernd und gehen lachend. The Rescuers Down Under (1990)
Wolf too tired to hear whiny man talk. Wolf zu müde, um jammerndem Mann zuzuhören. Hungry Like the Wolf (1990)
I'm not gonna waste my free morning with a bunch of whiny, sticky-fingered, runny-nosed ankle-biters. Ich werde meinen einzigen freien Morgen nicht mit einem Haufen jammernder, rotznasiger Knöchelbeißer verschwenden. A Pinch for a Pinch (1990)
Another grace, ah, a different one, for which, pitying, I saw the brotherhood pining in dire distress, scourging and mortifying their flesh. Ein andres ist's, ein andres, ach, nach dem ich jammernd schmachten sah, die Brüder dort in grausen Nöten den Leib sich quälen und ertöten. Parsifal (1992)
You think that's funny? (jammernd) Nein. Die tödliche Maria (1993)
Long, boring lectures, endless conferences, whining students dogging your every step. Lange, langweilige Vorträge, endlose Konferenzen, jammernde Studenten, die Sie auf Schritt und Tritt verfolgen. Q-Less (1993)
And all you can do is sit around whining in your beer. - Und du sitzt nur jammernd herum. Barbarians at the Planet (1994)
I'll entertain a score or two of tailors... to study fashions to adorn my body. And then return lamenting to my love. Ich werde mir ein Dutzend Schneider halten, die mich zu schmücken lernen, und jammernd wend ich mich sodann an meine Liebste. Richard III (1995)
Foolish devotion's deceitful work now blossoms forth in lamentation! Tör'ger Treue trugvolles Werk blüht nun jammernd empor! Tristan und Isolde (1995)
Must she who boldly came across the sea in joy to wed you now stand before you, mourning? Muß sie nun jammernd vor dir stehn, die sich wonnig dir zu vermählen mutig kam übers Meer? Tristan und Isolde (1995)
Oh, you sniveling, chicken shit bastard! Du bist 'n jammernder, feiger Blödmann! Fear and Loathing in Las Vegas (1998)
We have to find out where that sniveling Do-Right is hiding. Wir müssen rausfinden, wo sich der jammernde Tue-Gut versteckt. Dudley Do-Right (1999)
"Every cunt with a long face shuffling about moaning, all worried." Was ein Klo. Jeder Arsch macht ein langes Gesicht, schlurft jammernd durch die Gegend. Sexy Beast (2000)
He was paid. We need a solution, not a whinging, surfing lemonhead. Wir brauchen eine Lösung, keinen jammernden, surfenden Querkopf. The Parole Officer (2001)
Moaning wind... Jammernder Wind... Red Shadow: Akakage (2001)
Don't come crying to me later. Aber kommt bloss nicht jammernd zu mir. A Moment to Remember (2004)
This is so much better than sitting around... listening to my boyfriend whine about his feelings. Gott, das ist so viel besser, als rum zu sitzen und meinen Freund zuzuhören. Jammernd über seine Gefühle. Thirst (2005)
The mothers crying and pleading. Die jammernden und weinenden Mütter. Mr. Monk Goes to a Fashion Show (2006)
Whining bastards, bitching about the trash or the crime or this or that. Jammernde Heulsusen, ... beschweren sich über den Müll oder die Kriminalität oder dieses oder jenes. Boys of Summer (2006)
No, it's just hard to show clumsiness when you're lying moaning in the fetal position. Nein, es ist nur schwer Unbeholfenheit zu zeigen, wenn Sie jammernd in der Fötusstellung liegen. Airborne (2007)
I am so not the whiny, "Should I call him?" girl. Ich bin keine jammernde "Soll-ich-ihn-anrufen" -Frau. The Dark Night (2008)
Now, you should have been here three hours ago, 'in friends and family, in hospitality, ' with that fucking moaning Scottish bird's mother. Nein, du solltest bereits vor drei Stunden hier sein, bei dem 'Familientreffen' zur Bewirtung. Mit der scheiß Mutter von dieser jammernden schottischen Tussi. Episode #1.1 (2008)
This whining, puking larva. Seine kotzenden, jammernden Würmchen. On the Head of a Pin (2009)
I'm bleeding. (weinerlich) Ich blute. (Karl weint) (jammernd) Ich blute! Henri 4 (2010)

DING DE-EN Dictionary
jammern | jammernd | jammerteto wail | wailing | wailed [Add to Longdo]
jammern | jammernd | jammert | jammerteto yammer | yammering | yammers | yammered [Add to Longdo]
jammernd; meckernd { adj }whining [Add to Longdo]
jammerndyakking [Add to Longdo]
jammernd { adv }wailingly [Add to Longdo]

Time: 1.7004 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/