You're the fighter. | | Du bist der Kampfer. Stuart Little 3: Call of the Wild (2005) |
Yeah, well, living on the streets, you gotta be a fighter. | | Wenn man auf der Strabe lebt, muss man ein Kampfer sein. Stuart Little 3: Call of the Wild (2005) |
Well, I'm combat certified for jump rigs. | | Ich bin kampferprobt, was Sprungplattformen angeht. Bottom of the World (2014) |
Battle-scared warrior, and all it takes to scare you is a woman with half a brain. | | Nicht wahr? Der kampferprobte Krieger, und Sie fürchten sich vor einer Frau mit Gehirn. A New Approach to Nuclear Cosmology (2014) |
Pretty tasty fighter, actually. | | Sie hatte außerdem Kampferfahrung. Lovecraft (2014) |
Someone is trying to make sure that your fiance is really an architect and not someone who's trained how to fight. | | Jemand versucht, sich zu vergewissern, dass Ihr Verlobter wirklich Architekt ist und nicht jemand, der kampferfahren ist. The Man from U.N.C.L.E. (2015) |
She needs camphor inhalations twice a day, uh, extract of allium a quarter ounce of arsenic and three of Filcher's Oil, but more if you can get it. | | Sie muss zweimal täglich Kampfer inhalieren, extrahiert aus Allium, ... einer Viertel Unze Arsen und drei Unzen Filcher-Öl, am besten noch mehr. Victor Frankenstein (2015) |
"...camphor, boneset tea, but patient too distressed to drink. | | Kampfer. Stark verdünnter Tee, aber Patientin zu schwach, zu trinken. The World Made Straight (2015) |
It's camphorated tincture of opium. | | Es wird hergestellt aus Kampfer und Opium. Death Defying Feats (2015) |
Camphor? | | Kampfer? Virtual Reality Bites (2015) |
Uh, I'm gonna need more of that camphor. | | Ich werde noch mehr von diesem Kampfer brauchen. Virtual Reality Bites (2015) |
Nitrocellulose, butyl acetate, dibutyl phthalate, camphor, Red No. 7 and Red No. 34. | | Nitrozellulose, Butylacetat, Dibutylphthalat, Kampfer, Rot Nummer 7 und Rot Nummer 34. The Putter in the Rough (2015) |
You expect your baron to believe that a pox-dowed band of farmers have skill enough to knell our noble ranks? | | Du erwartest, dass dein Baron glaubt eine Bande pollenverseuchter Bauern wäre kampferfahren genug, um unsere edlen Streiter zu schlagen? Pilot: Part 1 (2015) |
They're looking for marines with combat time. | | Ich brauche Marines mit Kampferfahrung. Kill Command (2016) |
You are a battle-tested foreign correspondent. | | Du bist eine kampferprobte Auslandsreporterin. Whiskey Tango Foxtrot (2016) |
- Does he know about the real thing? | | - Hat er echte Kampferfahrung? The Siege of Jadotville (2016) |
And as for you, Commandant... you have never been in battle. | | Und was Sie angeht, Kommandant, Sie haben auch keine Kampferfahrung. The Siege of Jadotville (2016) |
Remember, none of these men have seen battle. | | Denkt dran, sie haben keine Kampferfahrung. The Siege of Jadotville (2016) |
I make an ointment, camphor, and rosemary. | | Ich mache eine Salbe, Kampfer und Rosmarin. Das Geheimnis der Hebamme (2016) |
Ambo have any tactical experience? | | Hat der Botschafter Kampferfahrung? 13 Hours (2016) |
They're iron-willed and battle-hardened. | | Sie sind eisern und Kampferprobt. Marooned (2016) |
What's your, uh, combat experience? | | Wie ist deine Kampferfahrung? Zero Day (2016) |
They're, like, trained in combat. | | Die sind kampferprobt. Doctor Psycho (2016) |
Zero fighting chops. | | Keine Kampferfahrung. Regrets Only (2016) |
It's constructed out of a proprietary alloy, and it's been battle-tested quite a bit. | | Er besteht aus einer individuellen Legierung und ist ziemlich kampferprobt. The Justice Society of America (2016) |
You've had training. | | Sie haben Kampferfahrung. Logan (2017) |
MP battalion in Vietnam. | | Bones, das 720. war das einzige MP-Bataillon mit Kampferfahrung in Vietnam. The Final Chapter: The New Tricks in the Old Dogs (2017) |
All I need is a poultice of bergamot and camphor and the muddled eyelash of a virgin-- | | Ich brauche nur einen Umschlag aus Bergamotte und Kampfer und ein Wimpernhaar von einer Jungfrau... The Reverse Midas Touch (2017) |
So is everyone else, and they're coming off recent campaigns. | | Wie alle anderen, nur sind deren Wahlkampferfahrungen aktueller. Kaleidoscope (2017) |
Bruno is battle tested, and this is an all-out war between Brazil and the USA. | | Bruno ist kampferprobt, und das ist ein Krieg zwischen Brasilien und den USA. The Last Call (2017) |
How do you think his experience competing in all those decathlons really prepares him for this, Terry? | | Wie glaubst du, dass ihn seine Zehnkampferfahrung wirklich auf das vorbereitet, Terry? Season One Finale (2017) |
Climbing a wall like this is not part of the decathlon experience. | | So eine Wand hochzuklettern ist nicht Teil der Zehnkampferfahrung. Season One Finale (2017) |
This is one my meritorious brothers-in-arms. | | Das ist auch einer meiner verdienten Mitkampfer. Skeleton on Horseback (1937) |
Oh, this is a noble bird. Well tested. | | Es ist ein edles, kampferprobtes Tier. The Mark of Zorro (1940) |
A shot of camphor oil and she'll be back to normal. | | Eine Injektion Kampferöl und es geht ihr bald besser. The Damned (1947) |
The warriors are brisk and battle-scarred. | | Hurtig und kampferprobt sind die Krieger. Geheimnis Tibet (1943) |
Have you any spirit of camphor? | | Haben wir noch Kampferspiritus? The Heiress (1949) |
I need an infantry captain with battle experience. | | Ich brauche einen kampferfahrenen Infanteriehauptmann. The Desert Rats (1953) |
Do we have any guys with real combat experience? | | Haben wir überhaupt Jungs mit Kampferfahrung? The Marksman (2005) |
Jarold Kampfer, old friend. | | เพื่อนเก่าน่ะ Bad Moon Rising (2012) |
Jarold Kampfer? | | จาโรลด์ แคมพ์เฟอร์ Bad Moon Rising (2012) |
Your niece, Carly Kampfer. | | หลานสาวของคุณ คาร์ลี่ แคมพ์เฟอร์ Bad Moon Rising (2012) |
There is no man who can match him in courage and skill in battle. | | Er ist tapfer und kampferprobt wie kein Zweiter. The 300 Spartans (1962) |
I've been trained in war. | | Ich bin kampferprobt. Onibaba (1964) |
I don't have any combat training, I don't think... | | Ich habe keinerlei Kampferfahrung. Ich glaube nicht... In Harm's Way (1965) |
- Scotty, he's got almost 50 fighting men. | | Er hat fast 50 kampferprobte Krieger. Duel at Diablo (1966) |
Tell me, Colonel, have you ever had any combat experience? | | Sagen Sie, Oberst, sind Sie ebenfalls kampferprobt? Some of Their Planes Are Missing (1967) |
- Camphor. | | - Kampfer. The Thief of Paris (1967) |
Right, camphor. | | Ja, Kampfer. The Thief of Paris (1967) |
I'll have him arrested right away. | | Bronchialtee mit Kampfer. A Klink, a Bomb and a Short Fuse (1966) |