Alton! | | - Kelton! Mythica: The Necromancer (2015) |
Well, she had excellent muscle tone, so she definitely left her chair. | | Nun, sie hatte einen ausgezeichneten Muskeltonus, also verließ sie definitiv ihren Stuhl. The Platform (2015) |
Much greater men than you, sir, made a covenant with the almighty, and they landed on these shores... men named Endecott, Skelton, | | Viel größere Männer als Ihr, Sir, gingen einen Bund mit dem Allmächtigen ein... und sie landeten an diesen Gestaden. Männer namens Endecott, Skelton, The Wine Dark Sea (2015) |
Eh, more like Kelton Insurance just told Robert Zane they're scared-scared of us. | | Eher, dass "Kelton Insurance" Robert Zane gerade erzählt hat, dass sie eine Heidenangst vor uns haben. No Puedo Hacerlo (2015) |
Now all we need to do is get Kelton to sign, and we are done. | | Jetzt müssen wir "Kelton" nur noch unterschreiben lassen und wir sind fertig. No Puedo Hacerlo (2015) |
Now I need to know if they own shares of Kelton. | | - Okay, das hast du gerade. Jetzt muss ich nur noch wissen, ob sie Anteile an "Kelton" besitzen. No Puedo Hacerlo (2015) |
Did you know they were heavily invested in Kelton? | | Wussten Sie, dass sie erheblich in "Kelton" investiert haben? No Puedo Hacerlo (2015) |
Did you know a subsidiary of the hedge fund backing our suit just purchased a huge block of Kelton shares? | | Wussten Sie, dass eine Tochtergesellschaft des Hedgefonds, der unseren Fall stützt, gerade erst ein riesiges Aktienpaket von "Kelton" gekauft hat? No Puedo Hacerlo (2015) |
One of his clients purchased shares of Kelton, and if they acted on privileged information-- | | Einer seiner Mandanten kaufte Aktien von "Kelton", und wenn sie das wegen vertraulichen Informationen taten... No Puedo Hacerlo (2015) |
She said, for her, the settlement was proof that Kelton didn't do right by her husband, and that was all she needed. | | Sie sagte, für sie wäre der Vergleich Beweis genug, dass "Kelton" ihrem Mann Unrecht getan hat, und das ist alles, was sie bräuchte. No Puedo Hacerlo (2015) |
Dad's a gardener at Skelton Park. | | Dad ist Gärtner im Skelton Park. Episode #6.8 (2015) |
He is here to co-counsel the Kelton case. | | Er ist hier, damit wir uns beim Kelton-Fall beraten. No Refills (2015) |
What the hell are you talking about? | | - Wovon zur Hölle redest du? Ich habe einen Fall gegen "Kelton Insurance" angenommen. No Refills (2015) |
What are you working on? The Kelton case. | | Dem Kelton-Fall. No Refills (2015) |
The CEO of Kelton Insurance's contract is up. | | Der Vertrag vom Geschäftsführer von "Kelton Insurance" läuft aus. No Refills (2015) |
Now unfortunately, Kelton Insurance refused to pay. | | Nun, unglücklicherweise, weigerte sich "Kelton Insurance" zu zahlen. No Refills (2015) |
So does her muscle tone. | | Ihr Muskeltonus ebenso. The Promise in the Palace (2015) |
Thomas Skelton-Robinson. | | Thomas Skelton-Robinson Denial (2016) |
Diffuse loss of muscle tone. | | Diffuser Verlust des Muskeltonus. There's a Fine, Fine Line (2016) |
You're going after Kelton Insurance? | | Sie haben es auf "Kelton Insurance" abgesehen? Compensation (2015) |
I'm at 719 Skelton Avenue. | | ผมอยู่ที่ 719 ถ. The Firefly (2011) |
Well, like Kelton said, it's a dead end. | | อา เหมือนที่เคลตันพูด มันจบแล้ว Burned (2013) |
I'm busy, Kelton. | | ฉันยุ่งอยู่ เคลตัล Betrayal (2013) |
Good work, Kelton. | | ดีมาก เคลตัน Betrayal (2013) |
Thomas Skelton-Robinson. | | โทมัส Skelton-โรบินสัน Denial (2016) |
- Hello, Mr. Skelton. | | - Hallo, Mr. Skelton. Ocean's 11 (1960) |
-Yeah, guess I am. | | Ja, bin ich. Kelton? Plan 9 from Outer Space (1959) |
You see anything out there Kelton ? | | Sehen Sie etwas dort draußen, Kelton? Plan 9 from Outer Space (1959) |
-Oh, in the excitement I forgot all about Kelton. | | Was ist mit Ihrem Mann? Oh, in der Aufregung habe ich Kelton ganz vergessen! Plan 9 from Outer Space (1959) |
-Kelton ! | | Kelton! Plan 9 from Outer Space (1959) |
TO GIVE YOU A MORE COMPREHENSIVE IDEA OF THIS GREAT HERO, LET ME READ YOU A FEW EXTRACTS FROM THE DIARY OF MAJOR SKELTON. | | Um Ihnen ein umfangreicheres Bild des großen Helden zu vermitteln, lese ich Ihnen Auszüge aus dem Tagebuch von Major Skelton vor. Long Live Walter Jameson (1960) |
WELL, PARTIALLY. TELL ME SOMETHING. WHO IS THIS MAJOR SKELTON? | | Sag mal, wer ist dieser Major Skelton? Long Live Walter Jameson (1960) |
YOU MADE ME CU RIOUS ABOUT THIS MAJOR SKELTON TODAY. | | Du hast mich heute neugierig auf diesen Major Skelton gemacht. Long Live Walter Jameson (1960) |
THE ONE SEATED AT THE TABLE ISIDENTIF I ED AS MAJOR H UG H SKELTON. | | Der dort am Tisch sitzt, ist Major Hugh Skelton. Long Live Walter Jameson (1960) |
- Increased muscle tone. | | Er ist überall steif. Erhöhter Muskeltonus. Blackout (2007) |
I'm busy, Kelton. | | - Ich bin beschäftigt, Kelton. Betrayal (2013) |
But... my Skelton! | | Aber... meine Skelton! Diva (1981) |
Red Skelton, Janet Blair. | | Red Skelton, Janet Blair. Blue Blooded Steele (1984) |
Skelton plays a Fuller Brush salesman who gets blamed for a society murder... when, in actual fact, it was committed by the butler. Ha. | | Skelton spielt einen Vertreter, dem ein Mord angelastet wird, der in Wirklichkeit vom Butler begangen wurde. Blue Blooded Steele (1984) |
Miss Kelton, nice to see you again. | | - Miss Kelton. Schön, Sie zu sehen. Now You Steele It, Now You Don't (1985) |
- Grace Kelton? | | - Grace Kelton? Now You Steele It, Now You Don't (1985) |
Miss Kelton... this is a list of the items that were taken from Majak's... in the last few months. | | Miss Kelton. Das ist eine Liste der Dinge, die Mr. Majak in den letzten Monaten gestohlen wurden. Now You Steele It, Now You Don't (1985) |
Grace Kelton is a kleptomaniac. | | Grace Kelton ist eine Kleptomanin. Now You Steele It, Now You Don't (1985) |
Kelton. | | - Wie hieß sie noch? - Kelton. Now You Steele It, Now You Don't (1985) |
I told you, from Grace Kelton. | | Ich sagte es bereits. Von Grace Kelton. Now You Steele It, Now You Don't (1985) |
I was here yesterday. I came back to see Grace Kelton. | | Ich war gestern hier und suche Grace Kelton. Now You Steele It, Now You Don't (1985) |
This is Grace Kelton's apartment. No, ma'am. | | - Das ist Grace Keltons Wohnung. Now You Steele It, Now You Don't (1985) |
No Grace Kelton ever lived here. | | Hier gibt es keine Grace Kelton. Now You Steele It, Now You Don't (1985) |
The figure Grace Kelton allegedly stole from this store was just like this. | | Die Figur, die Grace Kelton angeblich gestohlen hat, sah genauso aus. Now You Steele It, Now You Don't (1985) |
Mr. Skelton wants to know how come he don't know you. | | Mr. Skelton will wissen, warum er Sie nicht kennt. Quick Change (1990) |