No one can complain about their day once they had our famous Kibbe soup. - Yeah? | | Niemand kann sich mehr über seinen Tag beschweren, nachdem er unsere berühmte Kibbe Suppe gegessen hat. Pilot (2015) |
Listen boo-boo, I didn't graduate first in my class from a prestigious university, rise through the ranks at an elite news organization, win a well-known award, never ever be sick at sea and also my name is Mia McKibben, so that I could deal with your nonsense. | | Ich habe einen Abschluss als Jahrgangsbeste an einer Elite-Uni gemacht, mich in einer Top-Nachrichtenagentur hochgearbeitet, einen bedeutenden Preis gewonnen, nie krankgemacht, und ich heiße Mia McKibben. Ich muss mir diesen Schwachsinn also nicht anhören. Let's Find Out (2015) |
McKibben just told me that Manhattan Children's Rights Fund needs a new chief counsel. And he's recommending me. | | McKibben sagte, Manhattan Children's Rights Fund sucht einen neuen Chefanwalt, und er will mich empfehlen. Warriors (2017) |
They were flown there by Maj. Kibbee to check on a large sugar theft. | | Major Kibbee hat sie hingeflogen, um einem großen Zuckerraub nachzugehen. Them! (1954) |
Kibbee called. | | Kibbee hat angerufen. Them! (1954) |
This is Kibbee in drain 192. | | Hier ist Kibbee in Tunnel 192. Them! (1954) |
Repeat, Kibbee in 192, in eight-tenths. Nothing to report, over. | | Ich wiederhole, Kibbee in Tunnel 192, nach 1, 2 km nichts zu berichten. Them! (1954) |
No one can complain about their day once they had our famous Kibbe soup. | | ไม่มีใครพูดเรื่องวันของตัวเองหรอก ถ้าพวกเขาได้กินซุปคิบบ์สักครั้ง Pilot (2015) |
Did anyone ever tell you your eyes shine with the brilliance of Kibberian fire diamonds? | | Hat Ihnen schon mal jemand gesagt, dass Ihre Augen glänzen wie kibberiansche Feuerdiamanten? Rules of Acquisition (1993) |
♪ (CONTINUES SINGING "SKIBBEREEN") ♪ | | ♪ (SINGT "SKIBBEREEN") ♪ Michael Collins (1996) |
♪ (ALL CONTINUE SINGING "SKIBBEREEN") ♪ | | ♪ (ALLE SINGEN "SKIBBEREEN") ♪ Michael Collins (1996) |
he was still matty mckibben... | | Er war vielleicht kein Poet, aber er war Matty McKibben. Pilot (2011) |
i was a hot mess of nerves, 'cause Matty Mckibben wanted me--a nobody-- to meet him in the utility closet. | | Ich dagegen war ein Nervenbündel. Das lag daran, dass Matty McKibben mich in der Besenkammer treffen wollte. Pilot (2011) |
- mckibben, you're not getting out of this. | | - McKibben, du musst ran. Pilot (2011) |
"I'm Matty mckibben..." - Okay... - "I play soccer. | | - "Ich bin Matty McKibben." The Adventures of Aunt Ally and the Lil' Bitch (2011) |
Matty McKibben wanted me to meet him until the closet. | | Matty McKibben wollte mich in der Besenkammer treffen. Knocker Nightmare (2011) |
And my second was centered on any and all parts of Matty Mckibben. | | Bei meiner zweiten ging es ausschließlich um Matty McKibben. Knocker Nightmare (2011) |
He hasn't texted me back. | | - Matty McKibben. The Way We Weren't (2011) |
Hey, McKibben. | | Hey, McKibben. The Way We Weren't (2011) |
And thanks for keeping me in the loop. | | - Sorry, Ming ... - Natürlich McKibben. The Scarlet Eye (2011) |
About hanging out tonight, yes. But I... | | - Schleppt McKibben Cocktails? Queen Bee-atches (2011) |
Butt out, rosati. | | - McKibben, nimm sie mit. My Super Bittersweet Sixteen (2011) |
You're a McKibben, McKibbens are winners. | | Du bist ein McKibben. ein Gewinner. Fateful (2011) |
Matty McKibben. | | Und der König der Mittelstufe ist ... Matty McKibben. Fateful (2011) |
Uh, I'm a Matty McKibben's. | | - Ich bin bei Matty McKibben. Resolutions (2012) |
Including my secret relationship with Matty McKibben. | | Und mein geheimes Verhältnis mit Matty McKibben. Sex, Lies and the Sanctuary (2012) |
- Nice job, McKibben. | | - Nicht schlecht, McKibben. Three's a Crowd (2012) |
Ray McKibben of Mineral Wells, Texas. | | Ray McKibben aus Mineral Wells, Texas. Blood Is Thicker (2013) |
Do you think the TV is going to tell us how to find Ray McKibben? | | Du meinst, über den Fernseher können wir Ray McKibben finden? Fernseher? Nein, nein. Blood Is Thicker (2013) |
Given Mr. McKibben's arrest warrants, I think it highly unlikely that he would be willing to enter the personal information needed to open an online betting account. | | Ausgehend von Mr. McKibben Haftbefehlen ist es höchst unwahrscheinlich, dass er bereit wäre, seine Daten, welche für die Öffnung eines Online-Biet-Accounts benötigt werden, einzugeben. Blood Is Thicker (2013) |
So, according to the lab tech that took Haley's blood, she was in the pink of health, but as we know, Ray McKibben's alibi checked out. | | Laut dem Labor, welches Haley das Blut entnommen hat, war sie bei bester Gesundheit, aber wie wir wissen, stimmte Ray McKibbens Alibi. Blood Is Thicker (2013) |