53 ผลลัพธ์ สำหรับ *lässt aus*
หรือค้นหา: lässt aus, -lässt aus-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Torrio sent word. Maranzano wants to meet. Torrio lässt ausrichten, dass Maranzano sich treffen will. The Good Listener (2014)
A friend's looking for you. Miloslaw lässt ausrichten, dass eine Freundin kommt. Derrière les apparences (2014)
Major Nigger, General Smithers wishes me to inform you... Major Nigger, General Smithers lässt ausrichten... The Hateful Eight (2015)
Well, Dr Peep said to say, "Clean slate. Ach, Dr. Peep lässt ausrichten, dass alles gut ist. Episode #1.5 (2015)
But Coulson told me to let you know that you're gonna be safe. Coulson lässt ausrichten, dass du in Sicherheit sein wirst. A Wanted (Inhu)Man (2015)
She sent word that she's simply too busy to meet with you. Sie lässt ausrichten, für ein Treffen sei sie zu beschäftigt. Is Not This Something More Than Fantasy? (2015)
The gentleman would like me to let you know that your next drink is on him. Der Herr dort lässt ausrichten, dass Ihr nächster Drink auf ihn geht. Bali Ha'i (2016)
He asked me to inform you that foreign warships have entered the Oslo fjord. Er lässt ausrichten, dass sich fremde Kriegsschiffe im Oslofjord befinden. The King's Choice (2016)
She doesn't want you to touch her things. Und sie lässt ausrichten, dass niemand ihre Sachen anfassen darf. The Salesman (2016)
And then Smith chooses today to show you his hand? Und John Smith lässt ausgerechnet heute die Maske fallen? Loose Lips (2016)
James Delaney also says to tell Colonnade that you do, indeed, have a leaky ship. James Delaney lässt ausrichten, Ihr sollt Colonnade sagen, dass Euer Schiff sehr wohl undicht ist. Episode #1.8 (2017)
Sir Stuart just wants you to know... it's war. Sir Stuart lässt ausrichten, es herrscht Krieg. Episode #1.7 (2017)
Yeah, Daisy told me to tell you she wants to check the accommodations for the incoming inhumans before we head out. Daisy lässt ausrichten, dass sie die Unterbringung prüfen will, für die Inhumans, bevor wir losfliegen. Self Control (2017)
Colonel Carrington told him if you didn't get ammunition to Fort Piney, they're done for. Colonel Carrington lässt ausrichten, dass Fort Piney verloren ist... falls Sie keine Munition schicken. The Plainsman (1936)
Boss, I just had a very fine conversation with the missus, and she says if you'll just be good enough now to give the matter a little patience, as soon as she finishes The Katzenjammer Kids, I ... I came down especially early this morning to find out if the captain got out of the barrel. Boss, ich hatte eben eine interessante Unterhaltung mit lhrer Frau. Sie lässt ausrichten, Sie mögen sich noch etwas gedulden, bis sie mit den Katzenjammer-Kids fertig ist. Ich bin extra früh aufgestanden, um zu erfahren, ob sich der Kapitän aus dem Fass befreien konnte. Heaven Can Wait (1943)
I'm to tell you Adeline is safely hidden at the convent of Mortelame. Sie lässt ausrichten, dass Mademoiselle Adeline im Kloster Mortelâme in Sicherheit ist. Fanfan la Tulipe (1952)
He won't be able to make it. Er lässt ausrichten, er schafft es nicht. Come Dance with Me! (1959)
Mrs. AppIeby asked me to tell you that supper will be in half an hour. Mrs. Appleby lässt ausrichten, dass es in einer halben Stunde Abendbrot gibt. Scream of Fear (1961)
He may send somebody with instructions about the money telling you to meet him somewhere else. Vielleicht schickt er jemanden mit Anweisungen bezüglich des Geldes... und lässt ausrichten, dass Sie ihn woanders treffen. Experiment in Terror (1962)
Comrade Ariegov has asked me to inform you that since Point D: The official twinning ceremony has been suspended we are moving straight on to Point F: Genosse Yegov lässt ausrichten, da die Feier der Partnerschaft verschoben wurde, gehen wir direkt zu Punkt F über: Don Camillo in Moscow (1965)
Lee told me to tell you he'd done your laundry. Lee lässt ausrichten, dass er deine Wäsche fertig hat. King Rat (1965)
Fraser told me to tell you that you'll be picked up at Berlin airport. Fraser lässt ausrichten, Sie werden am Berliner Flughafen abgeholt. A Dandy in Aspic (1968)
Assistant Chief Inspector Griffen wanted you to know he was here. Assistant Chief Inspector Griffen lässt ausrichten, dass er da ist. Madigan (1968)
I am instructed to tell you, Major, that General Mueller intends to take good care of his friends in this matter. Major, General Mueller lässt ausrichten, dass er sich in dieser Sache um seine Freunde kümmern wird. The Gestapo Takeover (1970)
Mama says to tell you it better stay that way, too. Mama lässt ausrichten, er soll auch so bleiben. The Prophecy (1975)
What? Mattson lässt ausrichten: Saknaden (2013)
Madame says that it is time to go, Mike. Madame lässt ausrichten, dass sie wartet, Monsieur Mike. Le bon plaisir (1984)
Mr. Gallagher wants you to know he appreciates what you did. Mr. Gallagher lässt ausrichten, dass er euch sehr dankbar ist. Once Upon a Time in America (1984)
Yeah, Thatcher wanted me to let you know the ramp's going in. Mr. Thatcher lässt ausrichten, dass die Rampe gebaut wird. The Squeaky Wheel (1989)
Mr. Wayne told me to tell you that he might be a little late. Herr Wayne lässt ausrichten, er könnte sich verspäten. Batman (1989)
Mr Kirkland asked me to inform you he's obtained representation elsewhere, and that if you have a message for Mr Kirkland to leave it with me. Mr. Kirkland lässt ausrichten, er hat sich einen anderen Anwalt gesucht. Haben Sie noch eine Nachricht für Mr. Kirkland? Sex, Lies, and Videotape (1989)
You tell him Leo Johnson said to check out James Hurley. Leo Johnson lässt ausrichten, er soll James Hurley unter die Lupe nehmen. Episode #1.8 (1990)
No, the Warden is back from Hawaii Nein. Der Geschäftsführer lässt ausrichten, dass er morgen seinen Urlaub beendet. Riki-Oh: The Story of Ricky (1991)
And tell him Mr. Tan says: Und sagen Sie ihm, Mr. Tan lässt ausrichten: Disciple (1993)
Except that Daddy says I should let you know that the farm looks beautiful, and we just had our first snowfall. Daddy lässt ausrichten, dass die Farm toll aussieht. Wir hatten gerade den ersten Schnee. By Any Other Name (1994)
Commander Sisko just called. Jake isn't feeling well. Commander Sisko lässt ausrichten, dass sich Jake nicht wohl fühlt. Whispers (1994)
Liu. Der Boss lässt ausrichten, dass er heute nicht mehr kommt. Shanghai Triad (1995)
- What? It's from Rachel. She loved the present. Rachel lässt ausrichten, dass ihr das Geschenk gefällt und dass sie sich mit Ihnen trifft, wenn Sie wieder kommen. The One Where Rachel Finds Out (1995)
Celia called to tell you... Celia lässt ausrichten... One Fine Day (1996)
May I say, Mr Harrer, on behalf of the Reichssportsfuhrer, we are honoured to have such a great German hero on the team. Ja. Der Reichs-Sportführer lässt ausrichten, dass wir sehr stolz darauf sind, einen der großen deutschen Helden der Berge dabeizuhaben. Seven Years in Tibet (1997)
Ensign Brooks is negligent. She leaves her equipment lying around the quarters and her clothing on the floor. Fähnrich Brooks lässt Ausrüstung und Kleidung auf dem Boden liegen. Year of Hell (1997)
He said to tell you he's having a little trouble with that tonight. Er lässt ausrichten, er fühlt sich heute Abend nicht wohl. The Green Mile (1999)
Apophis wanted me to tell you that you've all been doing a wonderful job. Apophis lässt ausrichten, dass er sehr zufrieden mit euch ist. Rules of Engagement (1999)
Mika says that lunch is ready. Marguerite's leaving early today. Mika lässt ausrichten, dass das Essen fertig ist. Merci pour le Chocolat (2000)
Mr Majoros says you can transfer the first payment, the internet contract is ready to be inked... Herr Direktor Majoros lässt ausrichten, dass der Vorschuss überwiesen werden kann... Der lnternetvertrag ist zur Unterschrift vorbereitet. A Kind of America (2002)
Tim, the warden wanted me to tell you, special staff meeting at 11:00. Tim, der Direktor lässt ausrichten, dass um 11 Uhr eine Sonder-Sitzung ist. Laws of Gravity (2002)
Greggs said to tell you she'd write it up in the morning. Greggs lässt ausrichten, dass sie es morgen früh abtippen wird. The Wire (2002)
He told us to let you know he's very sorry. Er lässt ausrichten, es täte ihm sehr Leid. Valhalley of the Dolls: Part 1 (2003)
Tamsin Corbally called. He needs a deposit on the quarter sawn oak. Tasmin Corbally lässt ausrichten, er braucht 'ne Anzahlung für das Eichenparkett. The Fundamental Things Apply (2003)
General Miles directs me to say that a solution to the Sioux uprising must be found at once. General Miles lässt ausrichten, den Sioux-Aufstand sofort zu unterbinden. Hidalgo (2004)

DING DE-EN Dictionary
aus dem Sack lassen | aus dem Sack lassend | aus dem Sack gelassen | lässt aus dem Sackto unbag | unbagging | unbagged | unbags [Add to Longdo]
lässt auswreaks [Add to Longdo]
lässt ausvents [Add to Longdo]

Time: 2.1742 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/