O'Malley was different. Before his time in the Senate, he worked mostly blue-collar jobs. | | Vor seiner Zeit im Senat, hatte er überwiegend Blaumann-Jobs. The Senator in the Street Sweeper (2015) |
As much as it pains me to say it, Blue Face is right. | | Auch wenn es schmerzt, das zu sagen, der Blaumann hat recht. No Mercy (2016) |
Just as I suspected, wise guy. | | Genau, wie ich's mir dachte, Schlaumann. Mr. Deeds Goes to Town (1936) |
Here are your overalls. | | Da, dein Blaumann. La Bête Humaine (1938) |
I forgot my overalls. Sorry. | | Verzeihen Sie, ich vergaß meinen Blaumann. The Lions Are Loose (1961) |
Workin' with your hands like a regular blue-collar Joe. | | Du wirkst auf mich wirklich so, als hättest du einen Blaumann an. Charlie and the Re-Virginized Hooker (2014) |
It's okay... but sometimes I wish I had something more blue collar... with big machines and cool dials and stuff... like an oil refinery... or hydroelectric plant. | | - Es ist ok. manchmal würde ich lieber etwas im blaumann machen... mit großen Maschinen, wie in einer ÖIraffinerie oder einem Kraftwerk. Homer at the Bat (1992) |
Do I look like overalls? | | Seh ich etwa aus wie ein Blaumann? My Favorite Martian (1999) |
You're a wuss. | | Sie sind 'n Laumann. Deception (2005) |
Put your blues on over your PI gear. | | Zieht den Blaumann über die PI-Ausrüstung. Tonight (2006) |
That's our bat mitzvah girl Julia Laumann's favorite song in the world and I can see why. | | Und das ist das Lieblingsstück unseres Bar-Mizwa-Mädchens Julia Laumann, und ich verstehe auch, warum. Bridesmaids Revisited (2006) |
I'm only a worker, but my overalls are cleaner than your uniform. | | Mein Blaumann ist sauberer als deine Uniform. Calm at Sea (2011) |
All right, wise guy, come on, let's go. | | Na schön, Schlaumann, lass uns gehen. What Maisie Knew (2012) |