63
ผลลัพธ์ สำหรับ
*merkwürdig*
หรือค้นหา:
merkwürdig
,
-merkwürdig-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It was so strange.
Es war merkwürdig.
The Monitor (2011)
That kid is a little nuts.
Dieser Junge ist merkwürdig.
Finding Friends (2005)
And I have to be honest-- I thought it was disturbing and weird, and it made me wonder what it says about someone who enjoys it.
- Und ich muss ehrlich sein, ich fand es... verstörend und merkwürdig und ich habe mich gefragt, was das über jemanden sagt, dem so etwas gefällt.
The Anything Can Happen Recurrence (2014)
That's-that's a little weird, April.
Das-das ist ein wenig merkwürdig, April.
We Gotta Get Out of This Place (2014)
The mind does funny things.
Der Verstand macht merkwürdige Dinge.
...Goodbye (2014)
First of all, they're weirdly, strangely, a lot into pigs.
Zwei Sachen. Erstens, sie stehen eigenartigerweise, merkwürdigerweise auf Schweine.
What Happens in Mecklinburg... (2014)
Marcus witnessed something strange.
- Marcus beobachtete etwas Merkwürdiges.
What Happens in Mecklinburg... (2014)
That's strange, given her dire financial situation.
Das ist merkwürdig, wenn man ihre ernste finanzielle Situation bedenkt.
What Happens in Mecklinburg... (2014)
It's weird, right?
Es ist merkwürdig, oder?
The Locomotion Interruption (2014)
A grown man in his 30s living with my mother.
Ein erwachsener Mann in seinen 30ern, der mit meiner Ma lebt. Das ist merkwürdig.
The Locomotion Interruption (2014)
I think it's weird.
Ich denke, das ist merkwürdig.
The Locomotion Interruption (2014)
It... it's been a strange few days.
Es... es sind ein paar merkwürdiger Tage gewesen.
All in the Family (2014)
Sometimes you just get a weird one.
Manchmal trifft man schon merkwürdige Typen.
A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014)
It struck me as strange.
Das fand ich merkwürdig.
24 Days (2014)
(inhales) Or smell fine.
(ATMET EIN) Und du riechst merkwürdig.
Together Again (2014)
I found some rather curious chemicals on the victim's right hand.
Ich fand einige recht merkwürdige Chemikalien an der rechten Hand des Opfers.
Ho'i Hou (2014)
Okay, Laura was only on the island for about six hours, so it seems kind of odd that she'd be developing photos. Indeed.
Okay, Laura war erst sechs Stunden auf der Insel, also erscheint es irgendwie merkwürdig, dass sie Fotos entwickeln wollte.
Ho'i Hou (2014)
Ahem, ma'am, um, Kent is here. He's acting weird.
Ma'am, Kent ist hier und benimmt sich merkwürdig.
Crate (2014)
Not normal weird, weird-weird.
Nicht wie sonst, sondern noch merkwürdiger.
Crate (2014)
How odd.
Wie merkwürdig.
Liege Lord (2014)
It's been a strange day.
Ein merkwürdiger Tag.
Monsters (2014)
This is so weird.
Das ist so merkwürdig.
Page Not Found (2014)
A forest is a weird place for drunken philosophy.
Merkwürdig, im Wald über Alkohol zu philosophieren.
La mort et la belle vie (2014)
I don't know if Emma told you. _
Ist das nicht merkwürdig dass er kein schwedisch gelernt hat?
Pilot: Day One/Välkommen (2014)
I know, that sounds weird.
Ich weiß, das klingt merkwürdig.
Throwing It All Away (2014)
Nothing about this is right, Reid.
- Sehr merkwürdig, Reid.
The Beating of Her Wings (2014)
Nothing.
Sehr merkwürdig.
The Beating of Her Wings (2014)
- Is that all? Because I just think it's odd that he's trying to push you to leave now that Emily's single.
Denn ich finde es merkwürdig, dass er dich zum Gehen ermutig, jetzt, da Emily Single ist.
Addiction (2014)
It's so weird.
Das ist so merkwürdig.
Shooter (2014)
- Oh. Weird.
- Merkwürdig.
Smokey Taylor and a Deathbed Confession (2014)
I feel like I made it weird with the pregnancy thing, you guys.
Ich fühle mich, als hätte ich es durch diese Schwangerschafts-Sache nur noch merkwürdiger gemacht.
Big News (2014)
Did I make it weird with the pregnancy thing?
Habe ich es durch mein Schwangerschafts-Kommentar merkwürdiger gemacht?
Big News (2014)
What is wrong with you?
- Das ist super merkwürdig.
Big News (2014)
Look, I know this is super weird and... definitely high on anxiety pills but...
Ich weiß, dass das super merkwürdig ist und ich bin definitiv high wegen der Beruhigungspillen, aber...
Big News (2014)
Should we all try to live inside a peach, or is that weird?
Sollten wir alle versuchen, in einem Pfirsich zu wohnen oder ist das merkwürdig?
Big News (2014)
Bash found his lack of interest in hunting supplies quite odd, yes.
Seltsam. Sebastian fand es auch merkwürdig.
Higher Ground (2014)
Okay, I started a whisper campaign behind her back that she has irritable bowel syndrome and that she is the one responsible for the "mystery smell" in the elevator.
- Okay, ich habe eine Buschfunkkampagne... hinter ihrem Rücken gestartet, dass sie ein Reizdarmsyndrom hat... und dass sie deshalb dafür verantwortlich ist, dass es im Fahrstuhl so merkwürdig riecht.
Charlie Spends the Night with Lacey (2014)
It's just strange.
Es ist einfach merkwürdig.
What on Earth Is Wrong? (2014)
You were acting so strange that night.
Du hast dich an dem Abend so merkwürdig benommen.
What on Earth Is Wrong? (2014)
You know that I saw something strange at Cat's apartment that night.
Ich sah etwas sehr Merkwürdiges in Cats Wohnung an dem Abend.
Operation Fake Date (2014)
Master, it's strange, I swear. We haven't even been introduced yet.
Merkwürdig, wir haben uns gar nicht kennengelernt.
Coming Soon (2014)
He's a strange man.
Ein merkwürdiger Mann.
Coming Soon (2014)
A strange cliff.
Ein merkwürdiger Felsen.
Dawn (aka. Morgenrøde) (2014)
It's so strange to think you were alive all those years ago.
Es ist so merkwürdig, daran zu glauben, dass du vor so langer Zeit gelebt hast.
In the Dark (2014)
It's strange, right?
Das ist merkwürdig, oder?
Refugiado (2014)
Some people might think that's a bit odd.
Ein paar Menschen fänden das merkwürdig.
Episode #2.3 (2014)
Normally, I'm against bridal showers 'cause I feel like if a girl can't afford to buy her own spatulas, what business does she have throwing a giant wedding, right?
Eigentlich mag ich keine Brautpartys, denn es ist doch merkwürdig, wenn sich ein Mädchen, dass sich keinen eigenen Pfannenwender leisten kann, eine riesige Hochzeit schmeißen soll, okay?
Heart Breakers, Money Makers (2014)
That's a pretty weird question, Henry.
Das ist eine ziemlich merkwürdige Frage, Henry.
Goodwill Stunting (2014)
- That's mysterious to me, 'cause if somebody did to me what they did to you...
- Das finde ich merkwürdig, denn wenn mir einer angetan hätte, was Ihnen angetan wurde, würde ich wollen, dass die geschnappt werden.
Flowers (2014)
- Well, that's weird.
Merkwürdig.
Hello Ladies: The Movie (2014)
DING DE-EN Dictionary
Fügung { f }; Zufall { m } | ein merkwürdiger Zufall
coincidence | a remarkable coincidence; a strange coincidence
[Add to Longdo]
Gespann { n } | ein ideales Gespann bilden | ein merkwürdiges Gespann bilden
team | to make a perfect team | to make strange bedfellows
[Add to Longdo]
Merkwürdigkeit { f }
curiosity
[Add to Longdo]
Merkwürdigkeit { f }
odd thing
[Add to Longdo]
Merkwürdigkeit { f }
remarkableness
[Add to Longdo]
Sonderbarkeit { f }; Merkwürdigkeit { f }; Seltsamkeit { f }
oddness
[Add to Longdo]
außergewöhnlich; ungewöhnlich; merkwürdig; eigenartig; seltsam { adj }
extraordinary
[Add to Longdo]
außergewöhnlich; ungewöhnlich; merkwürdig; eigenartig; seltsam { adv }
extraordinarily
[Add to Longdo]
merkwürdig { adj } | merkwürdiger | am merkwürdigsten
strange | more strange | most strange
[Add to Longdo]
merkwürdig; seltsam { adv }
strangely
[Add to Longdo]
merkwürdig; beachtenswert
remarkable
[Add to Longdo]
merkwürdigerweise { adv }
strange to say
[Add to Longdo]
sonderbar; merkwürdig { adj }
curious
[Add to Longdo]
Time: 2.0293 seconds
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/