55 ผลลัพธ์ สำหรับ *merta*
/แม้ (ร) เถอะ/     /mˈertə/
หรือค้นหา: merta, -merta-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I have to hit snooze on this every minute to keep that from blowing. Ich muss hier jede Minute die Schlummertaste drücken, damit es nicht explodiert. Beginning of the End (2014)
Omerta? Omerta? Bad Santa (2014)
Come on, man. How many people outside of the mafia ever get to swear Omerta? Wie viele Menschen außerhalb der Mafia können jemals Omerta schwören? Bad Santa (2014)
God, I wish you had a snooze button. Gott, ich wünschte, du hättest eine Schlummertaste. Praesidium (2014)
Robbie's been having fairly sustained runs of v-tach. Robbie hatte ziemlich langanhaltende Phasen von Kammertachykardie. Puzzle with a Piece Missing (2014)
Bundle branch block re-entrant v-tach. Schenkelblock-Reentry-Kammertachykardie. Puzzle with a Piece Missing (2014)
Do not penalize me for not being one of those flowery people... who shoot their feelings in a spray like a fire hydrant on a summer day." "Bestrafe mich nicht dafür, dass ich kein blumiger Mann bin, "der seine Gefühle raussprüht, als wären sie Hydranten an einem Sommertag." Aloha (2015)
I'm just watching the game. Ich seh mir nur das Spiel an. Omerta. Spotlight (2015)
(MALE RADIO VOICE) Turn the volume up. We're kicking off for one hundred and seven days of summer ..on 107.5 WBLS. Jetzt geht es los mit 107 Sommertagen auf 107, 5 WBL S. Amy (2015)
Monitor's showing V-tach. Der Monitor zeigt Kammertachykardie. Insidious: Chapter 3 (2015)
This would be a balmy day in Samara, Leland. In Samara wäre das ein milder Sommertag, Leland. Into the Ring (2015)
Tastes like a warm summer day. Schmeckt nach einem warmen Sommertag. Fate's Right Hand (2015)
Caleb's gamer tag is "Cal Da King", and from there, they can talk to anyone, anywhere, anytime? Calebs Gamertag ist "Cal Da King". Und von dort aus können sie mit jedem reden, überall, jederzeit? The Whites of His Eyes (2015)
Hmm, now, how did you manage to capture the scent of a summer's day in the tresses of your hair? Wie hast du es geschafft, den Duft eines Sommertags in den Locken deiner Haare einzufangen? The Axeman's Letter (2015)
Plus, the theater smelled like limburger gravy on a hot summer's day. Außerdem roch das Theater wie Limburger Soße an einem heißen Sommertag. The Nose (2015)
We'd sit here on a hot summer day and see if we could spot smoke. Wir saßen an heißen Sommertagen hier oben und versuchten, Rauch zu entdecken. Broussard (2016)
-[ all laughing ] Schlummertaste. Jack and Diane (2016)
I'm reclaiming my inner bad girl after playing den mother to my roommate for the past few days. Ich muss wieder wilder werden, nachdem ich Kummertante gespielt hab. The T Word (2016)
He came on a summer's day Er kam an einem Sommertag Guardians of the Galaxy Vol. 2 (2017)
- It was such a lovely summer day... - Es war ein schöner Sommertag... Heavy Sledding (2017)
You'll find yourself on a hot, humid summer day just cooking in that moist heat. An einem heißen, schwülen Sommertag wirst du in der feuchten Hitze kochen. Lemon Scented You (2017)
Like on a hot summer day, or maybe on a booze cruise? An einem heißen Sommertag oder auf so einer Schnapskreuzfahrt? Five Percent (2017)
Yeah. - I nailed it. - Ein Hammertag. Grand Cayman (2017)
A nice summer day. Es war ein schöner Sommertag. Bag of Cobras (2017)
It's 7:30 on a hot summer day and there's a pileup on the BQE slowing traffic to a crawl. 7:30 Uhr an einem Sommertag und schon ein Stau auf der Brooklyn-Queens-Expressway. Reunion (2017)
HAPPY DAY SUN OR RAIN LIVE IT FOR IT NEVER COMES AGAIN Sommertag auf der Erd, leb ihn, weil er niemals wiederkehrt. The Glass Slipper (1955)
The strange, almost unbelievable, story of Robert Scott Carey... began on a very ordinary summer day. Die seltsame, nahezu unglaubliche Geschichte des Robert Scott Carey begann an einem ganz gewöhnlichen Sommertag. The Incredible Shrinking Man (1957)
Is she here? Hey, Mertala. Episode Two (2014)
Omerta. Omerta. Bad Santa (2014)
Rosmerta, my dear. - อาา แฮกริด - เหงื่ออกขนาดนั้น Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
Schummertal. Schummertal. I Am the Keeper (2014)
Life should be as a butterfly... on a Summer day. Das Leben soll doch sein wie ein Schmetterling an einem Sommertag. Kim Novak Never Swam in Genesaret's Lake (2005)
"Lifeshouldbe as a butterfly on a Summer day. " "Das Leben soll sein wie ein Schmetterling an einem Sommertag." Kim Novak Never Swam in Genesaret's Lake (2005)
"Lifeshouldbe as a butterflyonaSummerday. " "Das Leben soll sein wie ein Schmetterling an einem Sommertag." Kim Novak Never Swam in Genesaret's Lake (2005)
Well, thanks a lot ... "An einem Sommertag. Kim Novak Never Swam in Genesaret's Lake (2005)
Life should be as a butterfly on a Summer day. "Das Leben soll sein wie ein Schmetterling an einem Sommertag." Kim Novak Never Swam in Genesaret's Lake (2005)
Master Tsugumo... summer days are long, but the hour advances. Meister Tsugumo... Die Sommertage sind lang, aber die Stunden vergehen. Harakiri (1962)
One day of Christmas is loathsome enough. Alte Wimmertante, wenn es beliebt. The Manchurian Candidate (1962)
Maybe the stardust on this page was sprinkled with your hands? Sie haben mein Manuskript... mit Sternenstaub bestreut. Vielleicht bist du der Sommertag. Knife in the Water (1962)
It's 26 after 6 on a Thursday, it's 71 degrees in the good old summertime on the Bobby Don Brewer Show. 26 nach 6, wir haben Donnerstag und 22ºC an diesem schönen Sommertag bei der Bobby Don Brewer-Show. Hud (1963)
- A Sunday in the Vale of Tears - Ein Sonntag im Jammertal. Winter Light (1963)
So this is the Maestro's famous pavilion, where he practises on hot summer days, getting fresh air and exercise? Das ist also der berühmte Pavillon des Maestros... wo er an heißen Sommertagen übt, frische Luft holt und Gymnastik macht? All These Women (1964)
The sky reminds me of a bright summer day in Baghdad. Dieser Himmel erinnert mich an einen schönen Sommertag in Bagdad. My Hero? (1965)
I don't know why I'm telling you all this, like you were Dear Abby. Ich weiß nicht, warum ich Ihnen das erzähle, wie so einer Kummertante. Cactus Flower (1969)
'Although it was winter, the sun was shining like on a hot summer day. ' Obwohl es Winter war, schien die Sonne wie an einem heißen Sommertag. More (1969)
He drove away, but I could still smell him, his sweat souring the summer day. Er fuhr weg, aber ich konnte ihn noch riechen, sein Schweiß verpestete den Sommertag. The Reivers (1969)
Today, on the fifth day of the summer... "Heute ist kein einfacher Sommertag. Specialists (1969)
"Shall I compare thee to a summer's day? "Soll ich dich einem Sommertag vergleichen? Whom Gods Destroy (1969)
It begins in a forest in France one summer day in 1798. Sie beginnt in einem Wald in Frankreich an einem Sommertag des Jahres 1798. The Wild Child (1970)
'Shall I compare thee to a summer's day? Soll ich dich mit einem Sommertag vergleichen? Picnic at Hanging Rock (1975)

CMU Pronouncing Dictionary
merta
 /M EH1 R T AH0/
/แม้ (ร) เถอะ/
/mˈertə/

WordNet (3.0)
omerta(n) a code of silence practiced by the Mafia; a refusal to give evidence to the police about criminal activities

DING DE-EN Dictionary
Wimpelschwanz { m } [ ornith. ]Streamertail [Add to Longdo]
Sommertangare { f } [ ornith. ]Summer Tanager [Add to Longdo]
Palmertangare { f } [ ornith. ]Grey & Gold Tanager [Add to Longdo]

Time: 1.8343 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/