So are you gonna work on a rousing speech Or just get day drunk? Little bit of both. | | Wirst du jetzt an einer mitreißenden Rede arbeiten oder dich betrinken? The Brothers That Care Forgot (2014) |
That's quite the rousing speech. | | Das ist eine mitreißende Rede. Forsaken (2014) |
You got carried away, that's all. | | Du hast dich bloß mitreißen lassen. Hello, My Name Is Doris (2015) |
Pale skin, the dark hair, fully intoxicating eyes. | | Bleiche Haut, dunkle Haare, mitreißende Augen. Verbis Diablo (2015) |
True when I read the script for the first time... Wait a minute, Benny. | | Als ich das Exposé zum ersten Mal gelesen habe, da habe ich mich mitreißen lassen... Eva Braun (2015) |
It's inspiring. | | Es kann einen mitreißen. XIII. (2015) |
I knew you'd get upset. I got a little... carried away, but I'm finally happy. | | Ich habe mich ein wenig mitreißen lassen, aber ich bin endlich glücklich. Show Stoppers (2015) |
I got carried away. | | Ich ließ mich mitreißen. Rabbit in a Snowstorm (2015) |
Don't get in too deep. | | Lass dich nicht mitreißen. Telling Tales (2015) |
- Rousing speech! | | - Mitreißende Rede! Rise of the Villains: Strike Force (2015) |
My monkey got carried away. | | Mein Affe hat sich mitreißen lassen. Curious George 3: Back to the Jungle (2015) |
Let's all give a rousing hoot and holler now for Greg "Mingo" Shimingo! | | Gebt alle ein mitreißendes Johlen und Brüllen für Greg "Mingo" Shimingo! To the Victor Belong the Spoils (2015) |
We really got into it, and that's how we felt, like, "Yeah." | | Wir ließen uns mitreißen. Es entsprach unserer Laune. The Beatles: Eight Days a Week - The Touring Years (2016) |
Yes, an enthralling saga I'd love to hear! | | - Ja, eine mitreißende Geschichte, die ich für mein Leben gerne hören würde. Ratchet & Clank (2016) |
I know, but I think I was caught up in the moment. | | Ich glaube, ich ließ mich mitreißen. The Fundamentals of Caring (2016) |
I know this can seem a little bit funny, but just try to relax and let it wash over you, you know? | | Ich weiß, das kommt einem ein bisschen komisch vor, aber entspann dich und lass dich mitreißen. Christine (2016) |
Ilaut, mitreilSend (Fighting noise) | | ♪ laut, mitreißend (Kampfgeräusche) Emerald Green (2016) |
A stirring rebuttal. | | Eine mitreißende Widerlegung. Reflections of the Way Liv Used to Be (2016) |
She's got to be a great singer, a terrific actress, a nimble dancer, a dexterous whittler. | | Sie muss eine tolle Sängerin, eine mitreißende Schauspielerin, eine gelenkige Tänzerin und geschickte Schnitzerin sein. Summer (2016) |
- You know, the rousing old-timey speech that's gonna make me believe | | Die mitreißende Rede, die mich glauben lässt, I Walk the Line (2016) |
There are strong currents there that can sweep you away. | | Da gibts eine heftige Strömung und Wirbel, die einen mitreißen. La face (2016) |
I got a little carried away. | | Ich hab mich mitreißen lassen. Lego Scooby-Doo!: Haunted Hollywood (2016) |
I, uh, had too much to drink and just got caught up in the moment. | | Ich hatte zu viel getrunken, ließ mich von meinen Gefühlen mitreißen. Got a Little Crazy (2016) |
Galvanizing speech, Congresswoman. | | Mitreißende Rede, Kongressabgeordnete. The Confession (2016) |
And-and at first, it was... thrilling. | | Und erstmals war es... mitreißend. A Fall from Grace (2016) |
It's so easy to get just swept up by the city, you know? | | Man lässt sich total schnell von der Stadt mitreißen. The Work Party (2017) |
Her brain... It's like her... It's like her mind is drowning and it's pulling her body down with it. | | Es ist, als würde ihr Geist untergehen und ihren Körper mitreißen. We Can Be Heroes (2017) |
That's stirring. | | Das klingt mitreißend. Slip (2017) |
You know, you gotta take the audience on a ride. | | Ja, so ist es raffinierter. Man muss die Zuschauer einfach mitreißen. Garbage Person (2017) |
[ Sam ] Look. We both got caught up. | | Wir haben uns vom Augenblick mitreißen lassen. Chapter VIII (2017) |
I just was in the moment. | | Ich habe mich mitreißen lassen. Divine Elimination (2017) |
To the rousing sound of the French National Anthem, we're about to get underway. | | Die mitreißenden Klänge der Marseillaise kündigen den Start an. Steve McQueen's "Mount Everest" of Racing (2017) |
to be a first black president, your pacing must... be... powerful. | | Wenn Sie der erste schwarze Präsident werden wollen: Ihr Tempo... muss mitreißend sein. Trevor Noah: Afraid of the Dark (2017) |
Let the joy of spring hold sway | | Lass dich von der Freude des Frühlings mitreißen The Flame of New Orleans (1941) |
Let the joy of spring hold sway | | Lass dich von der Freude des Frühlings mitreißen The Flame of New Orleans (1941) |
Let the joy of spring hold sway | | Lass dich von der Freude des Frühlings mitreißen The Flame of New Orleans (1941) |
Give me a good old band playing a rousing march, you have all your silly little tweet tweets. | | Ich schätze eine gute Kapelle mit einem mitreißenden Marsch. Sie können dieses alberne Ziep, Ziep behalten. Dressed to Kill (1946) |
Then you give us pamphlets, statistics, a rousing speech and ship us back a little more bamboozled than when we came. | | Danach hagelt es Pamphlete, Statistiken, eine mitreißende Rede, und dann werden wir schwer beeindruckt wieder nach Hause geschickt. A Foreign Affair (1948) |
- I guess I got carried away. | | - Ich habe mich wohl mitreißen lassen. White Christmas (1954) |
Come now, I admit I was a little carried away and everything, but there's no use getting all upset with just a simple little kiss. | | Nun komm, ich gebe zu, ich habe mich etwas mitreißen lassen. Aber ein kleiner Kuss ist kein Grund, sich aufzuregen. White Christmas (1954) |
I know, but I get carried away by the music every time. | | Ich weiß. Aber sowie ich spiele, lass ich mich von der Musik mitreißen und vergesse zu üben. School for Love (1955) |
Rousing. | | Mitreißend. Prince of Persia: The Sands of Time (2010) |
I got carried away. Sorry about that. | | Ich hab mich mitreißen lassen. Surf's Up (2007) |
In any case, | | Die Massen mitreißen? Night and Fog in Japan (1960) |
Nozawa and Nakayama are nothing but religionists | | Oder sich von der Masse mitreißen lassen? Night and Fog in Japan (1960) |
Say... a good rousing play by Shakespeare. | | Mit einem mitreißenden Shakespeare-Stück. Beloved Infidel (1959) |
You must wait for the others. | | Du musst die anderen mitreißen. Ben-Hur (1959) |
But it's the most rousing speech I've ever read. | | Die mitreißendste, faszinierendste Ansprache, die je geschrieben wurde. The Manchurian Candidate (1962) |
Well, you were carried away, it happens often. | | Du hast dich mitreißen lassen, das passiert oft. My Geisha (1962) |
- lt was fascinating! | | - Nein, es war mitreißend... The Soft Skin (1964) |