He scattered a flock of birds in the shape of the pattern. | | Es war ein Vogelschwarm in Form des Musters. More in Heaven and Earth (2014) |
My star pupil! | | Mein Musterschüler! Daddy's Home (2015) |
Strucker's prize pupils. | | Struckers Musterschüler. Avengers: Age of Ultron (2015) |
But these toxins are present in the brains of both the bear and Shirley. | | - Nun ja, den Anfang eines Musters. Episode #1.8 (2015) |
We're all part of an immense pattern, and though we can't understand it, we can be happy to know that it's-it's working its will through us. | | Wir alle sind Teil eines gewaltigen Musters, und auch, wenn wir es nicht verstehen, können wir glücklich sein, dass es seinen Willen durch uns ausdrückt. The Space Probe Disintegration (2015) |
Speaking of which, given the mode of attack, may I suggest... you both wear your galoshes while you're out in the field. | | Wo wir gerade dabei sind, aufgrund seines Angriffsmusters würde ich vorschlagen, Sie beide tragen lieber Ihre Department- Gummistiefel, während Sie im Einsatz sind. What the Little Bird Told Him (2015) |
Word is it was his star pupil. Hmm. | | Es steht das Wort im Raum, dass es sein Musterschüler war. The Hunt (2015) |
Do you believe in your hands Mike is a star pupil? | | Glauben Sie, in Ihren Händen wird Mike ein Musterschüler? Coconut Hero (2015) |
I'm taking my star pupil on a field trip. | | Ich nehme meinen Musterschüler mit auf einen Ausflug. The Kinship (2015) |
What part of extreme floral patterns screams Elena Gilbert to you? | | Welcher Teil des extremen Blümchenmusters schreit dir Elena Gilbert zu? Because (2015) |
That fits the right time frame based on our killer's pattern. | | Das passt in den Zeitrahmen des Musters von unserem Mörder. The Verdict in the Victims (2015) |
Wait. Mark Massero was flagged by Hawk-Eye for a recent pattern | | Mark Massero wurde von Hawk-Eye markiert wegen eines aktuellen Musters Hawk-Eye (2015) |
In like a nerdy doctor, antisocial kind of way. | | Mit seiner hölzernen Musterschüler-Art. The Secrets of Emily Blair (2016) |
Third move in the template. | | Der dritte Schritt des Musters. Camera Obscura (2016) |
Oh, they're such goody-two-shoes, they'd probably stay in there without a key or a teacher. | | Das sind Musterschüler. Die bleiben auch ohne Lehrer und Schlüssel da. The Metaphysical Engine, or What Quill Did (2016) |
You're not exactly a model student. | | Du bist nicht gerade eine Musterschülerin. iBoy (2017) |
You don't strike me as a say-your-prayers type. | | Du wirkst auf mich nicht wie der Typ Musterschülerin. The Discovery (2017) |
This experiment has shown that creating that pattern requires power and form. | | Dieses Experiment hat gezeigt, dass das Erstellen dieses Musters Kraft und Form erfordert. High Heat (2017) |
- Yes, two different types. | | - Zwei Musterstücke. Quel fantasma di mio marito (1950) |
Steve, put in with Keefer in Communications. - - And have Tom show this Princeton Tiger and the other ensign the ship. | | Steve, stecken Sie ihn zu Keefer und den Nachrichtenleuten, und Tom soll diesem Musterschüler und dem anderen das Schiff zeigen. The Caine Mutiny (1954) |
Then two years ago, he musters out. | | จากนั้นสองปีที่ผ่านมาเขา musters ออก Jack Reacher (2012) |
Stay quiet, you swot! | | Sei still, Musterschulerin. Mädchen in Uniform (1958) |
But, Peter if you'd only look at it as part of a great pattern that we're just a little minute in life. | | Aber, Peter... wenn du es doch nur als Teil eines großen Musters sehen könntest... dann sind wir nichts als eine kleine Minute im Leben. The Diary of Anne Frank (1959) |
I pay for all the fathers and grandfathers who worked before me. | | Vater und Großvater waren Musterschüler. Shoot the Piano Player (1960) |
I merely mention this as the beginning of a pattern. | | Ich erwähne dies nur, weil es der Beginn eines Verhaltensmusters ist. Cape Fear (1962) |
I wasn't the star pupil. | | Ich war nicht der Musterschüler. The Third Lover (1962) |
And sent you glowing reports of a brilliant academic career. | | Und du hast Berichte über den Musterstudenten bekommen. The Pink Panther (1963) |
- Right. Thanks, Walt. | | Du bist ein Musterschüler. 36 Hours (1964) |
Oh, thank you, master. I was hoping that it would please you. It pleases me. | | Sie sagten, dass Sie an einem Abend... das unverbesserlichste Kind der Welt nehmen könnten... und daraus einen Musterschüler machen können. There Goes the Best Genie I Ever Had (1967) |
Always number one, the dunce. | | Ein Musterschüler, der Vollidiot. The Thief of Paris (1967) |
I want to put my samples in the safe. At what time does it open? | | Ich möchte meine Musterstücke im Safe deponieren. Pilot (1966) |
A pristine collection of weapons from Uncle Sam and it comes directly from the arsenals of the army. | | Eine Mustersammlung Waffen von Onkel Sam und sie kommt direkt aus den Waffenlagern der Armee. Killer Kid (1967) |
He was my orderly at the prison for almost three years, a model prisoner. | | Er war drei Jahre Krankenpfleger bei mir. Ein Mustersträfling. The Freeze (1968) |
Now, here's a replay of the star pattern just before the explosion. | | Hier ist eine Wiederholung des Sternenmusters vor der Explosion. That Which Survives (1969) |
Good talk. | | Wissen Sie, Charlie, ich lese nicht gern, ich war keine Musterschülerin. Flip Side (1970) |
I thought she was a model pupil | | Ich dachte, sie ist eine Musterschülerin. Sagst du! Don't Deliver Us from Evil (1971) |
She was an all A's student. | | Sie war eine Musterschülerin. The Dawns Here Are Quiet (1972) |
I was working on a $25-a-day breeze, looking for a 15-year-old runaway from Carmel - an honours student, majoring in men. | | Ich war für 25 Dollar am Tag hinter einer davongelaufenen 15-Jährigen her. Eine Musterschülerin mit dem Hauptfach "Männer". Farewell, My Lovely (1975) |
Mr. Jensen's hand-picked golden boy, the heir apparent. | | Mr. Jensens Musterschüler. Sein Thronerbe. Network (1976) |
She's suddenly changed from a model student to a flaky chick. | | Gerade war sie noch eine Musterschülerin, jetzt ist sie eine "zickige Göre". Freaky Friday (1976) |
That's my good pupil. | | Das ist mein Musterschüler. High Anxiety (1977) |
Questioned, Arris found no difficulty identifying his dream with the sample. | | Es gelang Arris stets mühelos, seinen Traum anhand des Musters zu identifizieren. The Falls (1980) |
And there he is, back in that lot, the model disciple. | | Und als Musterschüler hat er sich sofort zu den Armen gesetzt. Gandhi (1982) |
Seeing that the kid is given a new notebook, he immediately comes to the conclusion that the historical moment has arrived. | | Filip belauschte den Alltag des Musterschülers Bernau. Pulnocní kolotoc (1983) |
When did you find out about this showcase thing? | | Seit wann weißt du von dieser Mustersache? Thief of Hearts (1984) |
I found out about this "showcase thing" last week. | | Ich weiß von dieser "Mustersache" seit letzter Woche. Thief of Hearts (1984) |
And check the hair colors of those samples that we've got, would you? | | Und überprüf die Haarfarben anhand unseres Musters. Tightrope (1984) |
Well, we've just got to make sure this isn't part of a pattern. | | Wir müssen sicherstellen, dass es nicht Teil eines Musters ist. Over the Limit (1985) |
She's our prize student. | | Sie ist unsere Musterschülerin. Children's Children (1986) |
How is our exemplary student? | | Was macht der Musterschüler? Kin-dza-dza! (1986) |