Bill Oswalt's the Chief over Bemidji. | | Bill Oswalt ist der Chief drüben in Bemidji. Eating the Blame (2014) |
This is Bill Oswalt, Chief over Bemidji. | | Das ist Bill Oswalt, Chief von Bemidji. Eating the Blame (2014) |
Now, Bill Oswalt, hold on... | | Bill Oswalt, jetzt warte mal... Who Shaves the Barber? (2014) |
I'm the Chief here. | | Bill Oswalt. Ich bin hier der Chief. A Fox, a Rabbit, and a Cabbage (2014) |
[ inhaling ] Ladies and gentlemen, Patton Oswalt! | | Meine Herrschaften, Patton Oswalt! Pilot (2016) |
He doesn't think Patton Oswalt's funny. | | Er sagt, Patton Oswalt wäre nicht komisch. The Bender (2016) |
Oswalt! | | ออสวอลท์! Peleliu Airfield (2010) |
Looking at land, oswalt. | | ดูผืนเกาะน่ะสิ ออสวอลท์ Peleliu Landing (2010) |
- Robert oswalt. | | - โรเบิร์ต ออสวอลท์ Peleliu Landing (2010) |
I... | | - Mr. Oswalt! Sinister (2012) |
Oswalt! | | ออสวอลท์! Gloucester/Pavuvu/Banika (2010) |
Oswalt Kolle, German reformer love, collected for "The Miracle of Love" ... The Golden Screen. | | Oswalt Kolle, Deutschlands Liebesreformer, kassiert fuer "Das Wunder der Liebe"... die Goldene Leinwand. Pornorama (2007) |
Oswalt Kolle for example. | | Oswalt Kolle zum Beispiel. Pornorama (2007) |
Oswalt! | | Oswalt! Gloucester/Pavuvu/Banika (2010) |
Oswalt! | | Oswalt! Peleliu Airfield (2010) |
Looking at land, Oswalt. | | Land anschauen, Oswalt. Peleliu Landing (2010) |
- Robert Oswalt. | | - Robert Oswalt. Peleliu Landing (2010) |
Ellison Oswalt. | | Ellison Oswalt. Sinister (2012) |
- Just wait outside. - Mr Oswalt. listen. | | Ich weiß, Mr. Oswalt. Sinister (2012) |
Pleased to have Ellison Oswalt on our programme. | | Bei uns heute Abend ist Ellison Oswalt. Sinister (2012) |
- Evening, Oswalts. | | - 'n Abend, Oswalts. Sinister (2012) |
- Hey, Mr Oswalt. | | - Hallo, Mr. Oswalt. Sinister (2012) |
- Mr Oswalt, these came in this morning. | | - Mr. Oswalt, das kam heute Morgen. Sinister (2012) |
I also know a series of connected murders when I see one, Mr Oswalt. | | Und ich erkenne eine Mordserie, Mr. Oswalt. Sinister (2012) |
- It's my home, Mr Oswalt. | | Das hier ist mein Zuhause, Mr. Oswalt. Sinister (2012) |
Mr Oswalt. is there something that you wanna tell me? | | Mr. Oswalt, versuchen Sie mir etwas zu sagen? Sinister (2012) |
You should try and get out more, Mr Oswalt, try to clear your head. | | Sie sollten öfter ausgehen, Mr. Oswalt, um den Kopf freizukriegen. Sinister (2012) |
But, listen, Mr Oswalt, if you sleep in this house. It's just gonna do terrible things to your head. | | Aber hören Sie auf mich, Mr. Oswalt... wenn Sie in diesem Haus schlafen, wird Ihnen das gewaltig zusetzen. Sinister (2012) |
Mr Oswalt, sorry it took so long to get back to you. | | Mr. Oswalt, tut mir leid, dass ich mich jetzt erst melde. Sinister (2012) |
Mr Oswalt, what kind of book are you writing exactly? | | Mr. Oswalt, was für ein Buch schreiben Sie da genau? Sinister (2012) |
Listen, Mr Oswalt, you just moved out of the last house in line. | | Mr. Oswalt, Sie sind in das letzte Haus der Reihe eingezogen. Sinister (2012) |