呼び出し(P);呼出し;呼出(io) | [よびだし, yobidashi] (n, vs) (1) (See 呼び出す・よびだす・1) call; summons; (n) (2) sumo usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbr) (See 呼び出し電話) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (arch) (See 陸湯) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (arch) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (arch) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period); (P) #9,734 [Add to Longdo] |
岡場所 | [おかばしょ, okabasho] (n) red-light district [Add to Longdo] |
花街;花町 | [かがい(花街);はなまち, kagai ( hana machi ); hanamachi] (n) red-light district; prostitution quarter; geisha quarter [Add to Longdo] |
花柳 | [はなやぎ, hanayagi] (n) red-light district; (P) [Add to Longdo] |
花柳界 | [かりゅうかい, karyuukai] (n) red-light district; pleasure quarters; world of the geisha; demimonde; (P) [Add to Longdo] |
廓;郭;曲輪 | [くるわ;かく(廓;郭), kuruwa ; kaku ( kaku ; kaku )] (n) (1) district; quarter; (2) enclosure; area enclosed by earthwork; (3) red-light district [Add to Longdo] |
郭言葉 | [くるわことば, kuruwakotoba] (n) (arch) language used in red-light districts during the Edo period; vulgar words used by prostitutes from the Edo period [Add to Longdo] |
私娼窟 | [ししょうくつ, shishoukutsu] (n) (arch) brothel; house of ill repute; red-light district [Add to Longdo] |
商売女 | [しょうばいおんな, shoubaionna] (n) (1) (See 商売人) woman working in the nightlife business (bar or nightclub hostess, geisha, etc.); (2) woman who works in an adult entertainment business; (3) woman from the red-light district; demimondaine; prostitute [Add to Longdo] |
色町;色街 | [いろまち, iromachi] (n) red-light district [Add to Longdo] |
色里 | [いろざと, irozato] (n) red-light district [Add to Longdo] |
赤線 | [あかせん, akasen] (n) (1) red line; (2) (abbr) (See 赤線地帯, 赤線区域) red-light district [Add to Longdo] |
赤線区域 | [あかせんくいき, akasenkuiki] (n) red-light district [Add to Longdo] |
赤線地帯 | [あかせんちたい, akasenchitai] (n) red-light district [Add to Longdo] |
辰巳芸者 | [たつみげいしゃ, tatsumigeisha] (n) (arch) geisha from the Fukagawa red-light district in Edo [Add to Longdo] |
中店 | [ちゅうみせ, chuumise] (n) (1) mid-sized store; (2) middle-class brothel (in a red-light district) [Add to Longdo] |
泥水 | [でいすい;どろみず, deisui ; doromizu] (n) (1) muddy water; (2) red-light district [Add to Longdo] |
泥水稼業 | [どろみずかぎょう, doromizukagyou] (n) making a living in the red-light district [Add to Longdo] |
売春街 | [ばいしゅんがい, baishungai] (n) red-light district [Add to Longdo] |
風来 | [ふうらい, fuurai] (n, adj-no) (1) frivolity; unpredictability; erraticism; (2) first-time guest in a red-light district [Add to Longdo] |
魔街 | [まがい, magai] (n) den of thieves; brothel; red-light district [Add to Longdo] |
魔窟 | [まくつ, makutsu] (n) (1) den of thieves; (2) (See 売春宿) brothel; red-light district; (3) (col) cluttered room [Add to Longdo] |
柳暗花明 | [りゅうあんかめい, ryuuankamei] (n) (1) beautiful scenery of spring; (2) red-light district [Add to Longdo] |
柳巷花街 | [りゅうこうかがい, ryuukoukagai] (n) (arch) red-light district; pleasure quarter [Add to Longdo] |
油虫;あぶら虫 | [あぶらむし;アブラムシ, aburamushi ; aburamushi] (n) (1) (uk) aphid; plant louse; (2) (obsc) (See ゴキブリ) cockroach; (3) (obsc) (See 油蝙蝠) Japanese house bat (Pipistrellus abramus); (4) hanger-on; parasite; (5) (arch) visitor to a red-light district who's only there to look [Add to Longdo] |
遊客 | [ゆうかく, yuukaku] (n) sightseer; playboy; frequenter of red-light districts [Add to Longdo] |
遊山所 | [ゆさんじょ, yusanjo] (n) (1) (arch) excursion spot; getaway; (2) (arch) red-light district; brothel [Add to Longdo] |
遊里語 | [ゆうりご, yuurigo] (n) (See 郭言葉) language used in red-light districts during the Edo period [Add to Longdo] |