I want to know why you cleared my schedule. | | Ich will wissen, warum du meinen Terminplan freigeräumt hast. Derailed (2015) |
That fender-bender on the 395, we mentioned earlier looks to be all clear. | | Der kleine Auffahrunfall auf der 395, von dem wir früher berichteten, ist freigeräumt. Chapter Eight: The Griefbearers (2016) |
Speaking of vestiaries, I cleared out a whole bedroom closet for you to use. | | Apropos, ich habe dir einen ganzen Schrank freigeräumt. Reunion (2017) |
Hi, I'm Jeff Reigert. | | สวัสดีครับ ผม เจฟ รีเกิร์ต The Ten (2007) |
Salesgirls, Kreiger Department Store. | | Verkäuferin, Kaufhaus Kreiger. Echo of Yesterday (1967) |
I want that Hammelburg road cleared by your prisoners or by your guards. | | Die Straße nach Hammelburg wird freigeräumt, so oder so. Look at the Pretty Snowflakes (1971) |
The feet could not traverse the channel... unless it had been cleared first. | | Ich bin ganz Ihrer Meinung. Die Flotte käme nicht durch den Kanal... wenn er nicht zuvor freigeräumt würde. Battlestar Galactica (1978) |
It is the Russian girl, Katrina Reiger, and she was aware of the fact for all of the time. | | Es ist die Russin, Katrina Reiger, und sie wusste es die ganze Zeit. How Does Your Garden Grow? (1991) |
Katrina Reiger has gone missing. | | Katrina Reiger ist verschwunden. How Does Your Garden Grow? (1991) |
If I'm any judge, all Miss Reiger will be collecting is a trip to the Old Bailey. | | Dann gibt's für Miss Reiger wohl nur einen Gang vors Gericht. How Does Your Garden Grow? (1991) |
We know no one called Katrina Reiger. | | Wir kennen keine Katrina Reiger. How Does Your Garden Grow? (1991) |
Oh, yes. Reiger is not her real name. | | Reiger ist nicht ihr echter Name. How Does Your Garden Grow? (1991) |
Bonjour, Mlle. Reiger. No, mademoiselle! | | Bonjour, Mademoiselle Reiger. How Does Your Garden Grow? (1991) |
Mlle. Reiger is a Russian aristocrat, not a Communist. | | Mademoiselle Reiger ist eine russische Aristokratin, keine Kommunistin. How Does Your Garden Grow? (1991) |
We've swept the motorcade route. | | Wir haben die Route freigeräumt. In the Line of Fire (1993) |
- Mr Peters ordered that from TV. | | Das hat Mr. Kreigers doch nachts in der Fernsehsendung bestellt! The Virgin Suicides (1999) |
We went there, but the building was only being used for storage. Boxes of fishing equipment. It was a dead end. | | Allerdings haben wir in dem Gebäude nur Fischereigeräte vorgefunden. Remnants (2003) |
Fishing equipment? | | Fischereigeräte? Remnants (2003) |
Somebody whose mother cleared off a mantel in the living room, just waiting for one of these. | | Jemand, dessen Mutter im Wohnzimmer einen Kaminsims dafür freigeräumt hat. Mr. Monk and the Big Game (2006) |
My house in Ataköy has been vacated by my tenant. | | Der Mieter in Ataköy hat meine Wohnung freigeräumt. Sis ve Gece (2007) |
I've cleared some shelves off in the bathroom. | | - Hab dir im Bad ein paar Regale freigeräumt. Twilight (2008) |
Terry streiger. | | Terry Streiger. Home (2009) |
As mr. Streiger is, I can guarantee you I care a lot more about your son than he does. | | Herr Streiger, kann ich euch garantieren, dass ich mich mehr um euren Sohne kümmere als er es tut. Home (2009) |
Come, Kriegerbots. | | Kommt, Kreigerbots! Movie Star (2011) |
Dennis' already set some spaces behind these keepball games. | | Dennis hat hinter dem "Keepball Games" Platz freigeräumt. Hazard Pay (2012) |
Since you freed up my afternoon, I'm taking the rest of the day off. | | Da du ja meinen Nachmittag freigeräumt hast, nehme ich mir den Rest des Tages frei. Shadow of a Doubt (2013) |
No matter what you do, as long as the path to heaven is clear in your heart, you will carry within you a beauty that no jewellery... or make-up could buy. | | Ganz egal, was du tust. Solange der Weg zum Himmel in deinem Herzen freigeräumt ist, solange trägst du eine Schönheit in dir, die man weder durch Schmuck noch Schminke herstellen kann. Stations of the Cross (2014) |