He's a little dog. If Bryan's not here, you can bring him in. | | ตัวนิดเดียว ถ้าไบรอันไม่อยู่ คุณก็เอามันเข้ามาข้างในนี้ได้ As Good as It Gets (1997) |
You were saving Ryan's life. | | เธอพยายามช่วยชีวิตไรอันนะ The O.C. (2003) |
Ryan's innocent. | | ไรอันบริสุทธิ์ The O.C. (2003) |
She saved Ryan's life. | | หล่อนช่วยชีวิตไรอันเอาไว้ The O.C. (2003) |
Ryan's die was cast long before he moved into the Cohen pool house. | | ความพินาศของไรอันมันเกิดขึ้นตั้งนานแล้ ตั้งแต่ก่อนที่เขาจะย้ายเข้าไปอยู่ที่บ้านริมสระ The O.C. (2003) |
Ryan's dad sells shrimp out the trunk of his car. | | พ่อไรอันก็เป็นยาจกตกยาก มันเปิดท้ายขายกุ้งนะ Big Momma's House 2 (2006) |
Welcome to Ryan's Wildlife Cruises. | | ยินดีต้อนรับสู่โลกกว้าง กับเรือท่องเที่ยวไรอันทัวร์ Rogue (2007) |
Oh, yeah. It's okay, Ryan's gonna help. | | เอาน่า เดี๋ยวไรอันก็มาช่วยหละน่า High School Musical 2 (2007) |
THAT DID THE COPYCAT MURDER TOOK RYAN'S BODY? IT'S POSSIBLE. HE HAD TO HAVE HELP. | | คุณรู้ไหมว่า เวย์น เกซี่ วาดรูปตัวตลก? The Angel Maker (2008) |
I hear Ryan's available. | | ฉันได้ยินว่าไรอันได้งานแล้ว Dead Like Me: Life After Death (2009) |
Ryan's told me nothing about you. | | ไรอัน ไม่เคยบอกอะไรฉันเกี่ยวกับคุณเลย Up in the Air (2009) |
Reignited Ryan's commitment to building a resistance. | | ฉันอยากให้เราทุกคนมาบนนี้ ดูของขวัญในฐานะครอบครัว V (2009) |
But not all of Ryan's old acquaintances. | | เราจะจัดการเรื่องตารางเรียนเอง V (2009) |
Hopefully Ryan's having better luck with the ledger. | | หวังอย่างยิ่งว่าไรอันจะมีโชค มากกว่าเกี่ยวกับเรื่องบัญชี In Plane Sight (2009) |
Ryan's on his way to bring him in. | | ไรอันกำลังไปรับเขามาแล้ว Under the Gun (2010) |
Ryan's not responding to streptokinase. | | ไรอันไม่ตอบสนองต่อสเตรปโตไคเนส Bombshells (2011) |
We'll run a corkscrew-shaped instrument into Ryan's brain and pull the clot out. | | เราเดินเครื่องอุปกรณ์ที่มีลักษณะคล้ายเหล็กไขจุก เข้าไปในสมองไรอัน และดึงก้อนอุดตันออกมา Bombshells (2011) |
I know this looks bad, but Ryan's a good kid. | | ฉันรู้ว่ามันดูแย่ แต่ไรอันเป็นเด็กดี Bombshells (2011) |
I was a friend of Ryan's. | | ฉันเป็นเพื่อนของไรอัน Clawback (2011) |
Ryan's gonna be fine. | | ไรอันจะไม่เป็นไร The Bittersweet Science (2011) |
I'm afraid that Ryan's leukemia is back. | | ผมเกรงว่าลิวคีเมียของไรอันจะกลับมา The Bittersweet Science (2011) |
Ryan's bone marrow transplant. | | การปลูกถ่ายไขกระดูกของไรอัน The Bittersweet Science (2011) |
Ryan's not strong enough to get the chemo. | | ไรอันไม่แข็งแรงพอ ที่จะรับคีโม The Bittersweet Science (2011) |
Ryan's dying. | | ไรอันกำลังจะตาย The Bittersweet Science (2011) |
Sometimes when Ryan's not feeling well, | | บางครั้งเมื่อ ไรอันรู้สึกไม่ดี The Bittersweet Science (2011) |
Claire Ryan's number came up first if only by a millisecond. | | หมายเลขของแคลร์ ไรอัน ขึ้นมาเป็นคนแรก เพียงแค่เสี้ยววินาที Number Crunch (2011) |
I ran your murder victim Claire Ryan's fingerprints through AFIS. | | ฉันลองตรวจลายนิ้วมือของ แคลร์ ไรอัน ผ่านระบบ AFIS แล้ว Number Crunch (2011) |
Because Ryan's witnesses saw a van racing outta here at 7:00. | | เพราะว่าพยานของไรอันบอกว่าเห็นรถตู้ ขับออกไปตอนประมาณ 7 โมง Head Case (2011) |
Ryan's just waiting for the next hit. | | ไรอันรอการลงมือครั้งต่อไป Kick the Ballistics (2011) |
Jerry Tyson gave Ryan's gun to. | | เจอรี่ ไทสัน ให้ปืนไรอันไป Kick the Ballistics (2011) |
Oh, my God, Ryan's still in the car park. | | คุณพระช่วย ไรอันเขายังอยู่ที่ลานจอดรถ Bait (2012) |
- Ryan's still in the car park. | | - ไรอันเขายังอยู่ที่ลานจอดรถ Bait (2012) |
And I looked up that place Ryan's taking us to for lunch, it used to be a neighborhood bar and now you've gotta make reservations three months in advance. | | มันเคยเป็นร้านบ้านๆ แต่ตอนนี้ ต้องจองล่วงหน้าประมาณสามเดือน Table for Fae (2012) |
I think it's pretty fair to say that Ryan's a little out of touch with the indie music scene. | | ฉันว่าไรอันไม่ค่อย ได้ฟังเพลงอินดี้เท่าไร Table for Fae (2012) |
You must be Ryan's incredibly talented friend. ♪ This is where the backpackers are coming for quick cash? | | เป็นเพื่อนที่เก่งๆ ของไรอันสินะ พวกนักเดินทางมาเอาเงินที่นี่เหรอ Table for Fae (2012) |
Hale traced Ryan's credit card there. | | เฮลตามบัตรเครดิตของไรอัน Fae-nted Love (2012) |
I don't think that Ryan's girlfriend melted his prefrontal cortex. | | ฉันไม่คิดว่านั่นจะเป็นแฟนของไรอัน ที่เผาสมองเขาหรอกนะ Fae-nted Love (2012) |
Bryan's, um... | | ไบรอัน, อืม... Pulling Strings (2012) |
What I do know is that you're not breaking in to Bryan's apartment. | | แต่ที่ฉันรู้ คือห้ามนายแอบเข้าไป ในอพาร์ตเม้นท์ของไบรอัน Pulling Strings (2012) |
Because Bryan's gonna close this case in two days. | | เพราะไบรอันกำลังจะปิดคดีนี้ได้ ในอีก 2 วันนี่แล้วนะ Pulling Strings (2012) |
Bryan's in phenomenal shape. | | ไบรอันเขาเป็นคนมีความสามารถ Pulling Strings (2012) |
"Go" go. Bryan's home early. | | ผมหมายถึง เผ่นกันเถอะ เขากำลังมา Pulling Strings (2012) |
Speaking of sweet, who's your date for Ryan's wedding? | | พูดถึงความหวาน ใครกันที่ คุณจะควงไปงานแต่งงานของไรอัน? Til Death Do Us Part (2012) |
We're going shopping to pick out my dress to be your date at Ryan's wedding. | | เรากำลังจะออกไปซื้อชุด ให้หนูใส่ไปงาน แต่งงานไรอันกับพ่อไงคะ Til Death Do Us Part (2012) |
Ryan's my boy, so I gotta tell him about Jenny and Bailey. | | ไรอัน เพื่อนผม ผมจะบอกเขาเรื่อง เจนนี่กับเบลีย์ Til Death Do Us Part (2012) |
Ryan's running the plates to see if we can find the owner. | | ไรอันกำลังสืบอยู่ว่าเป็นรถของใคร Dial M for Mayor (2012) |
Well, Bryan's car was found abandoned by that warehouse where the fight was held. | | อืม พบรถของไบรอันจอดทิ้งไว้ ใกล้กับโกดังนั่น \ที่ใช้เป็นที่ต่อสู้ Last Grimm Standing (2012) |
Now Bryan's missing. | | ตอนนี้ไบรอันหายไป Last Grimm Standing (2012) |
Nick can follow up on Bryan's car. | | นิกตามเรื่องรถของไบรอันต่อได้ Last Grimm Standing (2012) |
Who'd like to see Ryan's lap? Oh, boy. | | - ใครอยากจะดูไรอันวิ่งบ้าง Episode #18.3 (2012) |