59 ผลลัพธ์ สำหรับ *schleppend*
หรือค้นหา: schleppend, -schleppend-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Hard at the start, but we had a good talk. Schleppend am Anfang, aber wir haben Klartext geredet. La dernière échappée (2014)
Vows swift action. Points finger at police department's sluggish response." Gelobt schnelle Handlungen und verweist auf schleppende Reaktion von der Polizei." Selina Kyle (2014)
I know you've developed a rapport and he is, in his own plodding way, courting you. Ich weiß, du hast eine Beziehung entwickelt und er umwirbt dich in seiner schleppenden Weise. Terra Pericolosa (2014)
Dude, you are a crime-fighting lady-slaying machine. Alter, du bist eine verbrechenbekämpfende und gleichzeitig Ladies abschleppende Maschine. The Nuclear Man (2015)
If it ever feels like we're dragging, we're not. It's just that kind of tune. Sollte es mal schleppend wirken, gehört sich das für diese Art von Melodie. Auditions (2015)
Honestly, quite trying. Ehrlich gesagt, ziemlich schleppend. A Hologram for the King (2016)
I know. Sales have been slow, kid. Der Verkauf läuft schleppend. Pilot (2016)
Well, if things are a little slow the first few months, don't panic and add, you know, a fucking coffee bar or something. - Das werde ich bald herausfinden. Selbst wenn es schleppend anläuft, geraten Sie bloß nicht in Panik und öffnen daneben ein blödes Café. Gustav (2016)
And my investigation has been somewhat curtailed by our limited resources, which is why I have sought the help of an outside expert,  Meine Recherche kommt aufgrund unserer begrenzten Mittel nur schleppend voran... sodass ich einen Experten von außerhalb zu Rate gezogen habe. Into the Wild (2016)
Look, I know things have started slow. Ich weiß, es ging schleppend los. Walking After Midnight (2016)
- On the phone, his voice sounded sluggish. Am Telefon klang seine Stimme schleppend. Asura: The City of Madness (2016)
An hour dragged by. Eine Stunde ging schleppend langsam vorbei. Sunset Boulevard (1950)
- Business is slow tonight. - Das Geschäft läuft heute schleppend. House of Wax (1953)
Drag-on's the name, senator drag-on... i know, you're from dixie. Schleppend ist der Name, Senator Schleppend... Ich weiß, Sie sind aus dem Süden. Static (1961)
To all colonels, the war goes poorly. An alle Oberste. Der Krieg gestaltet sich schleppend. D-Day at Stalag 13 (1967)
Prices on the stock market softened this afternoon from readings earlier in the day as the pace of trading has slackened. An der Börse schwächelten die Aktien heute Nachmittag im Vergleich zum Vormittag, da der Handel nur schleppend vorangeht. The Kentucky Fried Movie (1977)
Well I suppose I could let you use the place when business is slow. Nun, ich könnte Sie den Raum nutzen lassen, wenn das Geschäft schleppend ist. The Innocents (1979)
The hell you doing here, huh? (SCHLEPPEND) Was habt ihr hier drin zu suchen? A Very Supernatural Christmas (2007)
Slowly. Schleppend. Gerontion (2013)
Sometimes quick, erratic. Mal unmotiviert schnell, mal gar zu langsam, ja schleppend. Mephisto (1981)
i was trying to make a little money. Das erklärt, warum der Verkauf so schleppend läuft. The Gambler (1987)
(drawls) Need anything from the feed store? (spricht schleppend) Brauchen Sie was? Gender Bender (1994)
I feel like everything is moving slowly. I feel unconnected. Ich habe das Gefühl, alles sei schleppend und irgendwie zusammenhanglos. The Innocents (1998)
(sluggish) Come on! (schleppend) Kommt. Los! A Matter of Time (1998)
(sluggish) It's right on top of us! (schleppend) Es ist direkt über uns! A Matter of Time (1998)
(sluggish) We're not gonna make it, sir! (schleppend) Wir schaffen's nicht, Sir! A Matter of Time (1998)
(sluggish) We'll make it! (schleppend) Wir werden es schaffen! A Matter of Time (1998)
(sluggish) Captain Carter? (schleppend) Captain Carter? A Matter of Time (1998)
(sluggish) The field is expanding. (schleppend) Das Feld dehnt sich aus. A Matter of Time (1998)
(sluggish) I'm reading over seven G's at the iris. (schleppend) An der Iris ist die Gravitation über sieben. A Matter of Time (1998)
On stage, a woman who could take anyone's mind off of anything. She had deep nurturing instincts and strong family things that make her an ideal mother for an child. Auch sah ich mich als Steinzeitmann, sie über die Schulter geworfen, in meine Höhle schleppend für einen gemütlichen Abend vorm Fernseher. 2001: A Space Travesty (2000)
Business is slow, huh? Das Geschäft läuft schleppend, was? Brother (2000)
The truth is, the conversation struggled for a while. Die Unterhaltung lief etwas schleppend an. Two's a Crowd (2000)
- It's nowhere. - Eher schleppend. Somnambulist (2000)
Slowly. Schleppend. Nightwalkers (2002)
The right-wing, Bible-toting motherfucker? Der rechte, Bibelschleppende Wichser? Sonata da Oz (2003)
...he's overwhelmed by it, and he has a kind of loose, shambling walk like he's still a country boy whose clothes didn't quite fit. ...ist er überwältigt und hat einen schleppenden, unsicheren Gang, als wäre er der Landjunge, dem seine Hose nicht richtig passt. Cary Grant: A Class Apart (2004)
- Business slow? - Schleppendes Geschäft? Wound-up Penguin (2004)
I find myself dragging my feet this morning. Heute läuft's etwas schleppend. Mr. & Mrs. Smith (2005)
[ ALL TALKING IN SLOW MOTION ] Let's get out of here. (Alle zusammen in schleppendem Ton) Los, schnell weg. Happy Feet (2006)
You're a sophisticated, scotch-swilling, cigar-smoking, red-meat-eating, gun-toting New Yorker. Du bist eine hochentwickelte, Scotch-kippende, Zigarren-rauchende, rotes-Fleisch-essende, Waffen-schleppende New Yorkerin. We're Not from Here (2007)
She drags her feet. Sie kommt nur schleppend voran. The Son Also Rises (2007)
A procrastinated, complaining life. Ich schiebe lieber alles vor mich hin. Ein schleppendes, beschwerdenreiches Leben. Ich versteh den lusammenhang nicht ganz? Recep Ivedik (2008)
It's been very slow. Es läuft sehr schleppend. Thomas Kinkade's Christmas Cottage (2008)
- Twatt, Miss C. How is the jugular going? Wie läuft Operation "Gurgel"? Schleppend, Sir. Pirate Radio (2009)
I understand things are going rather slowly with the stabbing of the pensioner? Wie man hört, verlaufen die Ermittlungen im Fall des erstochenen Rentners eher schleppend. Harry Brown (2009)
We both know the business has taken a bit of a turn and... Anyway, I let a few payments slip here and there: Mortgage, the car, the... Wir wissen beide, dass das Geschäft etwas schleppend läuft, ... und wie dem auch sei, ich habe hier und da ein paar Zahlungen verpasst, du weißt schon, ... die Hypothek, das Auto. Benny Nilsson (2009)
Business kind of slow, eh? Geschäft läuft schleppend, wah? Pilot (2009)
Mm-hmm. It ain't good for most, But if you got a hauling' business, 's good enough. Für die meisten läuft es nicht gut, aber wen man ein schleppendes Geschäft hat, ist es gut genug. Do You Know What It Means (2010)
(grunts) A little slow. Ein wenig schleppend. The Yelling (2010)

DING DE-EN Dictionary
mit schleppenden Schrittenwith dragging feet; dragging one's feet [Add to Longdo]
abschleppen; schleppen | abschleppend | abgeschlepptto tow off; to tow | towing off | towed off [Add to Longdo]
nachschleppen | nachschleppend; schleppendto drag | dragging [Add to Longdo]
schleppen | schleppend | schlepptto haul | hauling | hauls [Add to Longdo]
sich schleppen | sich schleppendto trudge | trudging [Add to Longdo]
schleppendtoting [Add to Longdo]
schleppend; treidelndtowing [Add to Longdo]
wegschleppen | wegschleppend | weggeschlepptto drag off | dragging off | dragged off [Add to Longdo]
zerren; schleppen | zerrend; schleppend | gezerrt; geschleppt | zerrt | zerrteto lug | lugging | lugged | lugs | lugged [Add to Longdo]

Time: 2.5327 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/