I'm the last of the Simpsons! | | Whoo-hoo! Ich bin der letzte der Simpsons! Treehouse of Horror XXV (2014) |
Simpsons, please! | | Simpsons, bitte! Treehouse of Horror XXV (2014) |
If there can be two incarnations of the Simpsons, why couldn't some evil marketing entity produce millions of others? | | Wenn es zwei Versionen der Simpsons geben kann, warum sollte eine böse Marketing-Firma nicht Millionen andere produzieren? Treehouse of Horror XXV (2014) |
All right, Simpsons, welcome to our new home. | | Alles klar Simpsons, willkommen in unserem neuen Zuhause. Treehouse of Horror XXV (2014) |
The Simpsons and old Uncle Gil. | | Die Simpsons und der alte Onkel Gil. Super Franchise Me (2014) |
Yay. Mr. Simpson, you earned this. | | Mr. Simpsons, das haben Sie sich verdient. Clown in the Dumps (2014) |
== sync, corrected by elderman == @elder_man | | The Simpsons - S26E07 "Blazed and Confused" Übersetzt von ironivie Korrigiert von mereti Blazed and Confused (2014) |
And when I get you off, I'm the guy that got an acquittal for kid-killer Ben Crawford, Joining the ranks of the Simpson and Anthony defenders. | | Ich hole den Kindermörder Crawford raus, und man nennt mich mit Simpsons Verteidigern in einem Atemzug. The Father (2015) |
There's also Apu from The Simpsons. | | Auch von Apu von den Simpsons. The Space Probe Disintegration (2015) |
Kilgrave murdered Simpson's buddies. | | Kilgrave hat Simpsons Kumpels umgebracht. AKA Sin Bin (2015) |
Simpson's doctor works for a private research corporation called IGH. | | Simpsons Arzt arbeitet für ein privates Forschungsinstitut namens IGH. AKA Take a Bloody Number (2015) |
It's rare, but it happens. | | - Der Hund von The Simpsons? Santa's Little Helper (2015) |
The Simpsons Season 75 Spectacular, - streaming only on Fox. | | Die Simpsons Staffel 75 Spektakulär läuft nur bei Fox. Pilot (2015) |
♪ The Simpsons 27x11 ♪ Teenage Mutant Milk-Caused Hurdles Original Air Date on January 10, 2016 | | ? Die Simpsons 27x11 ? Teenage Mutant Milk bedingte Hürden Erstausstrahlung am 10. Januar 2016 Teenage Mutant Milk-Caused Hurdles (2016) |
♪ The Simpsons 27x13 ♪ Love Is in the N2-O2-Ar-CO2-Ne-He-CH4 Original Air Date | | ? Die Simpsons 27x13 ? Liebe ist in der N2-O2-Ar-CO2-Ne-He-CH4 Erstausstrahlung Love Is in the N2-O2-Ar-CO2-Ne-He-CH4 (2016) |
Mr. Fitch, my supervisor... you met him, big bald guy, looks like that guy from "The Simpsons" that you don't like very much. | | Mr. Fitch, mein Vorgesetzter... du hast ihn schon getroffen, großer, kahler Typ, sieht aus wie dieser Kerl von den Simpsons, den du nicht so sehr magst. eps2.4_m4ster-s1ave.aes (2016) |
♪ The Simpsons 27x12 ♪ Much Apu About Something Original Air Date on January 1 | | Die Simpsons 27x12 ? Viel Apu über etwas Erstausstrahlung am 1. Januar Much Apu About Something (2016) |
You love The Simpsons. | | Du magst doch Die Simpsons! The Viewing Party Combustion (2016) |
You know... if Rupert Murdoch didn't exist, there wouldn't be The Simpsons. | | Weißt du, wenn es Rupert Murdoch nicht gäbe, gäbe es Die Simpsons nicht. Housesitting (2017) |
Come on, who, uh, who narced to Simpson? | | Wer war Simpsons Spitzel? #BreakTheInternet (2017) |
Just wait for Simpson to decide, I guess. | | Wir warten Simpsons Entscheidung ab. #IRegretNothing (2017) |
And I suggested that he might take some of Captain Simpson's. | | Ich schlug vor, er solle doch etwas von Captain Simpsons Tabak nehmen. The House of Fear (1945) |
Lestrade will you pick up | | Lestrade, würden Sie bitte Captain Simpsons Revolver nehmen und einen Blick darauf werfen? The House of Fear (1945) |
Is this R.F. Simpson's house? | | Ist das hier R.F. Simpsons Haus? Singin' in the Rain (1952) |
And the Simpson ranch is covered with it. | | Und auf der Farm der Simpsons sieht es ähnlich aus. The Monolith Monsters (1957) |
The places it happened, your lab and the Simpson ranch. | | - Dort, wo alles passiert ist. In Ihrem Labor und auf der Farm der Simpsons. The Monolith Monsters (1957) |
Something present both here and at the Simpson ranch. | | Etwas, das es hier gibt und auch auf der Farm der Simpsons. The Monolith Monsters (1957) |
How much would you bid to hear Mrs. Simpson do one of her numbers? | | Wie viel würden Sie bieten, um eine von Mrs. Simpsons Nummern zu hören? Pal Joey (1957) |
The Simpsons didn't get the California King they requested. | | ครอบครัวซิมป์สันไม่ได้ขนาดเตียงที่เขาขอไว้ Red Eye (2005) |
- apu from the simpsons. | | Apu จาก The Simpsons Debate 109 (2009) |
Hey, it's Groundskeeper Willie from The Simpsons. | | เฮ้ นายเป็นวิลลี่ จากซิมป์สันหนิ Halloween (2010) |
We have been around almost as long as, uh... as long as The Simpsons. | | พวกเราอยู่มา เกือบจะนานเท่า เอ่อ... เกือบจะนานเท่าเรื่อง เดอะ ซิมป์สันส์ Kite Strings (2012) |
The Simpsons Movie going on a loop. | | "เดอะ ซิมพ์สัน โกอิ้ง ออน อะ ลูพ"ด้วย Manhunt (2013) |
I belong to that bunch of simpsons lives over on whale's mountain. | | Ich gehöre zu den Simpsons, die drüben am Whale's Mountain wohnen. The Hunt (1962) |
Well, remember we're having the Simpsons to dinner. | | - Die Simpsons kommen heute zum Essen. The Great Race (1965) |
- Simpson's Glassware. | | - Simpsons Glaswaren. The Mind of Stefan Miklos (1969) |
- Simpson's Glassware. | | - Simpsons Glaswaren. The Mind of Stefan Miklos (1969) |
- Simpson's Glassware. | | - Simpsons Glaswaren. The Mind of Stefan Miklos (1969) |
Let's examine Simpson. | | - Versetz dich in Simpsons Lage. The Mind of Stefan Miklos (1969) |
If you're through with your pemmican, why don't we sing a song? | | Die Simpsons ist eine gute Sendung, aber wir hatten auch Glück. Lisa's Substitute (1991) |
- Yeah, like "The Simpsons" but angrier. | | - Ja, wie die Simpsons, aber wütender. Hair (2010) |
The IGH private research group that funded Simpson's drug trials? | | Das Privatforschungsinstitut IGH sponserte doch Simpsons Medikamentenversuche. AKA Smile (2015) |
All right, God of the road, all-Powerful one... if I may check if my suspicions are on target... please beam your all-Seeing scan... on Mr. Simpson's shoes and his truck. | | - Mächtiger Gott der Straße, um zu kontrollieren, ob mein Verdacht stimmt, sende deine allsehenden Strahlen auf Mr. Simpsons Schuhe und seinen Wagen. Burial Ground (1985) |
With tremendous strength, thanks to Simpson's prosthetics. | | Der dank Simpsons Prothesen unglaublich stark ist. The Vindicator (1986) |
Sandy Banatoni, assistant buyer, Simpson's toy department. | | Sandy Banatoni, Einkäuferin in der Spielwarenabteilung bei Simpsons. Short Circuit 2 (1988) |
I have to go to Simpson's to sign the papers. | | Ich soll zu Simpsons gehen und die Papiere unterzeichnen. Short Circuit 2 (1988) |
- The Simpsons." | | - "Frohes Fest, die Simpsons." Simpsons Roasting on an Open Fire (1989) |
And of course you see some sinister point in all these Arthur Simpson activities. | | Und Sie sehen einen finsteren Sinn in Arthur Simpsons Aktivitäten? The Adventure of the Clapham Cook (1989) |
Unfortunately, son, we Simpsons... sometimes have to bend the rules a little in order to hold our own. | | Wir Simpsons müssen manchmal in der Not die regeln ändern. Bart the General (1990) |
That little doozy's been a Simpson trademark for generations. | | Das ist schon seit Generationen eine spezialität der Simpsons. Bart the General (1990) |