83 ผลลัพธ์ สำหรับ *strahlend*
หรือค้นหา: strahlend, -strahlend-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Mr. Le Cheyne and I kept affairs beyond our work for ourselves. Wait a minute. I know her. Die Welt ist um ein strahlendes Licht ärmer geworden. Ashes and Diamonds (2014)
I didn't see you there on account of my bright future. Ich hab dich nicht gesehen, wegen meiner strahlenden Zukunft. The Wedding, Part 2 (2014)
Cut to them at the kitchen table, Camera moving from face to smiling face. Dann sitzen sie am Küchentisch, wir sehen ihre strahlenden Gesichter. The Strategy (2014)
You are young and have a bright career ahead. Sie sind jung und vor Ihnen steht eine strahlende Karriere. SOS (2014)
May the light of her gaze drive off the tempest raging in my heart. Ihr strahlender Blick möge meinem Herzen Frieden schenken. Il Trovatore (2014)
The king was beaming, so proud of his son. Der König war strahlend stolz auf seinen Sohn. Blood for Blood (2014)
You're going to let me paint the bedroom robin's egg blue? Du lässt mich das Schlafzimmer in einem strahlenden Blau streichen? This Is Rome (2014)
It's clean and airy. Strahlend hell und geräumig. Deliha (2014)
Burned bright in the '30s, and then just upped and vanished. Ein strahlender Stern in den 30ern, dann stieg er einfach aus und verschwand. The Devil's Vinyl (2014)
How radiant and proud she is! Wie strahlend und stolz sie ist. The Girl King (2015)
A half century late. But as bright and magnificent as he had predicted. Ein halbes Jahrhundert zu spät, aber so hell und strahlend, wie er es vorhergesagt hatte. The Age of Adaline (2015)
Here in Mexico, Death comes bright-eyed and laughing, totally sober, beginning his greatest adventure, kissing the air. Hier in Mexiko kommt der Tod freudestrahlend und lachend, völlig nüchtern, beginnt sein größtes Abenteuer, küsst die Luft. Eisenstein in Guanajuato (2015)
I see a bright future. Greatness. Ich sehe eine strahlende Zukunft. Queen of the Desert (2015)
And having met you, the future is bright. Und jetzt, da ich euch kenne, weiß ich: diese Zukunft ist strahlend. Field of Lost Shoes (2015)
A bride as radiant as this one deserves a more splendid setting for her wedding party and I have just the place. Eine Braut, so strahlend wie diese, verdient einen prächtigeren Rahmen für ihre Hochzeit, und ich habe dafür den richtigen Ort. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
"But when you walked in to my father's store... "so beautiful, so vibrant... Aber als du in das Geschäft meines Vaters kamst - so schön, so strahlend - The Longest Ride (2015)
- Radiant... Strahlend. Mortdecai (2015)
Thereisabright futureahead. Vor uns liegt eine strahlende Zukunft. Advantageous (2015)
The groom is a dark, handsome man with broad shoulders and hazel eyes. Der Bräutigam hat breite Schultern, dunkle Augenbrauen, haselnußbraune Augen und strahlendes Gesicht. The Miracle (2015)
It's different from the Midwest, where possibility sprawls bright and endless in every direction. Es ist anders als im mittleren Westen, wo die Möglichkeiten sich strahlend und endlos nach allen Richtungen ausbreiten. The World Made Straight (2015)
Please join us to feast and celebrate the happy future of Mercia. Bitte speise mit uns und feiere die strahlende Zukunft Mercias. Scarred (2015)
This is your moment. Du tauchst in deine eigene strahlende Zukunft, oder du fällst wieder in Mamis und Daddys Schoß. The Hunter Gets Captured by the Game (2015)
My smile is minty white and pearly fresh. - Mein Lächeln ist minzweiß und strahlend frisch. The Kalamazoo (2015)
Okay, my smile is pearly white and minty fresh. Okay, mein Lächeln ist strahlend weiß und minzfrisch. The Kalamazoo (2015)
My smile is pearly white and minty fresh. Mein Lächeln ist strahlend weiß und minzfrisch. The Kalamazoo (2015)
My smile is pearly white and minty fresh. Mein Lächeln ist strahlend weiß und minzfrisch. The Kalamazoo (2015)
Your shining, black, perfect son of a prince. Ihrem strahlenden, schwarzen, perfekten Sohn eines Prinzen. The Night Lila Died (2015)
Is it love that makes you so radiant? Ist es Liebe, die dich so strahlend macht? Parisienne (2015)
Look at you, radiant, pregnant woman. Sieh dich an, strahlende, schwangere Frau. The Elevator (2015)
- A bright future. - Eine strahlende Zukunft. Cash Game (2015)
- That's right, bright future. - Ganz genau, eine strahlende Zukunft. Cash Game (2015)
Shh. Sie sind für uns ein strahlendes Vorbild. Old Ego Is a Too Much Thing (2015)
It stood tall in a shining city on a hill where so-called enlightened men promised their citizens a bright future. Es stand aufrecht in einer glänzenden Stadt auf einem Hügel, in der sogenannte erleuchtete Männer eine strahlende Zukunft versprachen. Chapter VI: Hand of Five Poisons (2015)
You've got a bright future here, Jack. Sie haben hier eine strahlende Zukunft vor sich, Jack. Zero Hour (2015)
Queen Mary, you're radiant. Königin Mary, Ihr seid strahlend. Getaway (2015)
It's a bright, sunny morning in the Age of Aquarius and that meth-head is somewhere else by now. Es ist ein strahlend sonniger Tag im Wassermann-Zeitalter, und dieser Meth-Junkie ist sicher schon weit weg. Souls on Ice (2015)
You have such a radiant energy about you. Ihr habt eine strahlende Energie über Euch. The Siege (2015)
Glowing reviews, I bet. Strahlende Rückblicke, würde ich wetten. Caged (2015)
She's... she's classless and annoying and uptight and stupid and childish and sweet and good-hearted and fun and... radiant. Sie hat... sie hat keine Klasse, ist nervig und verklemmt und dumm und kindisch und süß und herzensgut und witzig und... strahlend. Screw the Moon (2015)
I don't see a very bright future for you. Ich sehe keine sehr strahlende Zukunft für Sie. At Close Range (2015)
"Radiant whites," it says. "Strahlend weiß", steht hier. She Gets Revenge (2015)
As in nuclear reactors, radiation leaks and deadly fallout? Die mit den Kernreaktoren, Strahlendichte und tödlichem Atomstaub? The Silence of the Cicadas (2015)
You look absolutely radiant tonight. Du siehst heute Abend strahlend aus. Unmask Her Beauty to the Moon (2015)
Aren't you radiant? Sind Sie nicht strahlend? A Mad Tea Party (2015)
I don't need a knight in shining armor, Hunter. Ich brauche keinen Ritter in strahlender Rüstung, Hunter. Chaos Theory (2015)
Awesome! Rick, I don't like glowing rocks in the kitchen trash! Rick, ich will keine strahlenden Steine im Müll haben! Total Rickall (2015)
Hey, someone's been spending too much time around glowing rocks. Hey, jemand hat hier zu viel Zeit mit strahlenden Steinen verbracht, hab ich nicht recht? Total Rickall (2015)
It's great, actually, super vivid. - Die ist großartig, sogar richtig strahlend. Never Let Me Go (2015)
The blue-and-red abscessed tooth in the otherwise gleaming smile that is National City! Sie ist der rot-blau-entzündete Zahn im sonst so strahlend weißen Lächeln von National City. How Does She Do It? (2015)
When he came of age, she gave him a plume of her radiant feathers to burn if he was ever in desperate need, and she would come to his aid. Als der Vogel alt wurde, gab sie ihm einen Strauß ihrer strahlenden Federn, die er verbrennen sollte, wenn er verzweifelt Hilfe brauche, und dann würde sie ihm zur Hilfe eilen. Zal Bin Hasaan (No. 31) (2015)

DING DE-EN Dictionary
Strahlendosis { f }radiation dose [Add to Longdo]
abstrahlendbeaming [Add to Longdo]
anstrahlen | anstrahlendto spotlight | spotlighting [Add to Longdo]
anstrahlen; beleuchten | anstrahlend; beleuchtend | angestrahlt; beleuchtet | strahlte an; beleuchteteto illuminate | illuminating | illuminated | illuminated [Add to Longdo]
ausstrahlen | ausstrahlendto emanate | emanating [Add to Longdo]
ausstrahlen; strahlen | ausstrahlend; strahlendto radiate | radiating [Add to Longdo]
bestrahlen | bestrahlend | bestrahlt | bestrahlt | bestrahlteto irradiate | irradiating | irradiated | irradiates | irradiated [Add to Longdo]
bestrahlendirradiative [Add to Longdo]
bestrahlend; verbreitendirradiating [Add to Longdo]
freudestrahlend { adj }radiant with joy [Add to Longdo]
glänzend; strahlend (poetisch) { adj }fulgent [Add to Longdo]
leuchten; scheinen; glänzen; erstrahlen | leichtend; scheinend; glänzend; erstrahlend | geleuchtet; geschienen; geglänzt; erstrahltto shine { shone; shone } | shining | shone [Add to Longdo]
lichterausstrahlend; leuchtend { adj }luminescent [Add to Longdo]
lichtspendend; lichtausstrahlend { adj }luminiferous [Add to Longdo]
neu strahlen | neu strahlendto reradiate | reradiating [Add to Longdo]
sandstrahlen | sandstrahlend | sandgestrahltto blast clean; to sandblast | blasting clean; sandblasting | sandblasted [Add to Longdo]
strahlen | strahlendto radiate | radiating [Add to Longdo]
strahlen; ausstrahlen; aussenden | strahlend; ausstrahlend; aussendendto beam | beaming [Add to Longdo]
strahlendbeamy [Add to Longdo]
strahlend { adv }brightly [Add to Longdo]
strahlendirradiant [Add to Longdo]
strahlend { adv }irradiantly [Add to Longdo]
strahlend { adv }lustrously [Add to Longdo]
strahlend; leuchtend; glänzend { adj }refulgent [Add to Longdo]
strahlend; leuchtend; glänzend { adv }refulgently [Add to Longdo]
strahlend; großartig; brillant; klasse { adj }brilliant [Add to Longdo]
strahlend; strahlenförmig { adj }radiant [Add to Longdo]
strahlend { adv }radiantly [Add to Longdo]
strahlenderradiative [Add to Longdo]
überstrahlen | überstrahlend | überstrahlt | überstrahlt | überstrahlteto outshine | outshining | outshined | outshines | outshined [Add to Longdo]
zurückstrahlen | zurückstrahlendto reverberate | reverberating [Add to Longdo]
zurückstrahlendreverberatory [Add to Longdo]
Es wurde ein strahlender Tag.The day turned out to be a fine one. [Add to Longdo]

Time: 1.5084 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/