54 ผลลัพธ์ สำหรับ *ungenießbar*
หรือค้นหา: ungenießbar, -ungenießbar-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- As it's inedible. - Es ist ungenießbar. Waldorf Salad (1979)
People can't drink the water. Das Wasser ist ungenießbar. Allegiance (2014)
That's not edible. Das ist ungenießbar. Bonne fête Béatrice! (2014)
Just when she became tolerable. Ausgerechnet, wo sie nicht mehr ungenießbar war. Vivre sa vie... à quel prix? (2015)
Perhaps you've noticed the food is inedible now. Wie ihr alle wisst, ist das Essen ungenießbar. Fear, and Other Smells (2015)
So, they make the food inedible, then they jack up the commissary. Erst machen sie das Essen ungenießbar, dann die Waren unbezahlbar. Fear, and Other Smells (2015)
She's having an after-party. Gott sei Dank, dieser Drink ist ungenießbar. The Dance (2015)
Silverhöjds water is considered unhealthy, so the municipality will bring water tanks. Das Wasser in Silberhöhe ist ungenießbar. Es werden Wassertankwagen bereitgestellt. Del VI (2015)
- No. She does the cleaning, I cook. Sie putzt, ich koche, das war ungenießbar. Neuf jours en hiver (2015)
I could smell them beneath the incense and the perfume and the fine food that had already started to turn. Ich konnte sie riechen. Durch den Weihrauch und das Parfüm hindurch. Durch die feinen Speisen, die bereits ungenießbar waren. Book of the Stranger (2016)
- She marked you as inedible. -Wir hatten eine Verbindung. Die wollte dich als ungenießbar markieren. The Most Beautiful Day (2016)
There's no mustard in this. Ich denke nicht, dass ich das noch hinkriege. Ohne Senf ist das ungenießbar. Catfight (2016)
- He's been on edge lately. -Er ist ungenießbar. Spring (2016)
It does that, but also the acacia itself is inedible and poisonous, which is the perfect symbol for a poisonous, outcast apprentice. Einmal das, aber die Akazie selbst ist ungenießbar und giftig, was das perfekte Symbol für einen giftigen, verstoßenen Lehrling ist. The Final Chapter: The Steal in the Wheels (2017)
Inedible food. Ungenießbares Essen. The Reverse Midas Touch (2017)
I think Hunk was making some terrible cookies from that stuff! Ich glaube, aus dem Zeug hat Hunk ungenießbare Kekse gebacken. Eye of the Storm (2017)
Below here, they are extremely depressed, melancholy, impossible to live with and often become violent. Unterhalb von hier sind sie extrem depressiv... melancholisch, absolut ungenießbar und werden manchmal gewalttätig. Mr. Deeds Goes to Town (1936)
They do in theory, in fact it's uneatable. Theoretisch ja, praktisch nein. Was die uns hier geben, ist ungenießbar. La Grande Illusion (1937)
Willie's a bad hombre when he gets suspicious. Er wird dann immer recht ungenießbar. The Postman Always Rings Twice (1946)
An inedible clam which you're willing to part with for very little money, I'm sure. Eine ungenießbare Muschel, von der du dich bestimmt für wenig Geld trennst. 20 Million Miles to Earth (1957)
(male narrator) MR. ROGER SHACKLEFORTH, WHO HAS DISCOVERED AT THIS LATE DATE THAT LOVE CAN BE AS STICKY AS A VAT OF MOLASSES,  Das ist Mr. Roger Shackleforth, der zu diesem späten Zeitpunkt entdeckt hat, dass Liebe so klebrig wie ein Fass Sirup sein kann, so ungenießbar, wie ein Stück verdorbener Hefe und so verzehrend, wie ein riesiges Feuer in einem Bambuszelt. The Chaser (1960)
Then we'd eat some greasy, unpalatable food served off of dirty, unwashed plates and after that it would be a moot question whether we'd succumb to ptomaine or pneumonia. Dann essen wir einen fettigen und ungenießbaren Fraß, serviert auf schmutzigem und ungewaschenem Geschirr und danach wird sich die Frage stellen, ob wir an Vergiftung oder Lungenentzündung verenden. The Lateness of the Hour (1960)
- Borsch today can not be eaten! It nuts, bolts And all sorts of hardware. Die Suppe ist ungenießbar, voller Schrauben und Bolzen. Striped Trip (1961)
This made the tea unsuitable for drinking, even for Americans. Dadurch wurde der Tee ungenießbar, sogar für Amerikaner. Mary Poppins (1964)
An annoying detail, however, which I didn't mention, Professor, is that the blue orange in its current state is not yet edible - it has a bitter taste and is horribly salty... -Oh ja. Ein lästiges Detail gibt es leider, was ich gleich demonstrieren werde. In ihrem jetzigen Zustand sind die Früchte ziemlich ungenießbar. Tintin et les oranges bleues (1964)
Thank you and good night. Dann wäre er ungenießbar. Top Hat, White Tie and Bomb Sights (1965)
I didn't want my peace offering to be inedible. Gut, dass mein Friedensangebot nicht ungenießbar ist. Revenge of the Leopard (1966)
When the crocodiles get me, I'll be uneatable! Die Krokodile finden mich sicher ungenießbar. Asterix & Cleopatra (1968)
It'll be uneatable. Er hat das Fleisch nass gemacht. Ungenießbar. Les Biches (1968)
All vegetation is inedible. Die Vegetation ist ungenießbar. Sie ist Gift für uns. That Which Survives (1969)
Not a drop of rain, and ground waters are not suitable for drinking. Dort kann überhaupt niemand leben. Das Wasser ist völlig ungenießbar. Es gibt kein Wild dort. Ulzana (1974)
You'll have, at The Dindon Farci, the worst meals of your whole existence, and with exemplary regularity. Sie erhalten mit schöner Regelmäßigkeit das schlechteste Essen Ihres Lebens. Alles ist ungenießbar! The Wing or The Thigh? (1976)
It's vile! Ungenießbar! Alt, schlecht und miserabel! The Wing or The Thigh? (1976)
We can't eat this! Das ist ungenießbar. Les bronzés font du ski (1979)
She was a bore before, but after the divorce she is an outstanding one. Seit der Scheidung ist sie noch viel ungenießbarer als früher. The Party 2 (1982)
Pretty but not edible. Hübsch, aber ungenießbar. Out of the Blue (1980)
It's undrinkable, isn't it, John-Boy? Er ist ungenießbar, oder? The Victims (1981)
Inedible. - Ungenießbar! L'Africain (1983)
The fallout would have made the entire population inedible. Der radioaktive Niederschlag hätte die ganze Bevölkerung ungenießbar gemacht. The Hero (1985)
Don't tell me you're one of those people... who's a total grouch before you've had your first cup of coffee. Du gehörst doch wohl nicht zu den Menschen, die vor ihrer 1. Tasse Kaffee ungenießbar sind. The Hero (1985)
This is impossible to eat it! Ungenießbar! Asterix and Caesar (1985)
Indigestible. Ungenießbar! Ran (1985)
Yeah, well, I guess I'm pretty rough to be around today. Ja, ich scheine wohl heute etwas ungenießbar zu sein. Hello and Farewell: Part 1 (1988)
They had the worst ketchup when I was in prison. Im Knast war der Ketchup ungenießbar. Hudson Hawk (1991)
He's usually like a bear on pharm days. He was like a bear this morning. But he asked me to send you right in. Er war heute Morgen ungenießbar, aber er will Sie sofort sehen. Yes, No, or Maybe? (1991)
Give me a break with your duck, it was inedible. Hör auf mit der Ente! Die war ungenießbar. Mauvais garçon (1993)
That is not much severe. The very past meat. The vegetables soft. Das Fleisch ist zu zäh, das Gemüse zu weich und der Käse ungenießbar. The Yellow Iris (1993)
These tomatoes are inedible. Diese Tomaten sind wirklich ungenießbar. An Unforgettable Summer (1994)
His cooking is getting worse and worse these days. Sein Essen wird immer ungenießbarer. Eat Drink Man Woman (1994)
It's bad! Die sind ganz ungenießbar! The Switch (1995)

DING DE-EN Dictionary
Ungenießbarkeit { f }inedibility [Add to Longdo]
ungenießbarinedible [Add to Longdo]
ungenießbarunenjoyable [Add to Longdo]
ungenießbar { adj } | ungenießbarer | am ungenießbarstenuneatable | more uneatable | most uneatable [Add to Longdo]

Time: 3.5049 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/