85 ผลลัพธ์ สำหรับ *vernünftig*
หรือค้นหา: vernünftig, -vernünftig-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Be reasonable. - Sei doch vernünftig. Re-Animator (1985)
Maybe we'll think about it for a day or two. Geben Sie uns 48 Stunden Bedenkzeit, das ist vernünftiger. Belinda et moi (2014)
- I was trying to be reasonable! Ich versuche, vernünftig zu sein. Beasts of Burden (2014)
Ill-advised. Unvernünftig. Aber gut. Revolution (2014)
I'm crazy and irrational, and I don't care what happens to me anymore, so before I put a bullet in your brain, tell me, where is Joe? Ich bin verrückt und unvernünftig, und mir ist egal, was mit mir geschieht, also, bevor ich eine Kugel in dein Gehirn schieße, sag mir, wo Joe ist! Silence (2014)
Yeah, well, like I said, we're letting you go, but at the same time, a wanted fugitive has been spotted in town, and we think he's got intentions towards you, so... ride home's not really optional. Nun, wie ich schon sagte, wir lassen Sie gehen, aber zur gleichen Zeit, ist ein gesuchter Flüchtling in der Stadt entdeckt worden, und wir denken, dass er bestimmte Absichten hinsichtlich Ihnen hegt, also ist es nicht wirklich vernünftig, wenn Sie allein nach Hause fahren. Morton's Fork (2014)
How come you are so wonderful and levelheaded? Du bist so wundervoll und vernünftig. Together Again (2014)
Mm, but yet again, you are. Ich bin nun vernünftig. Together Again (2014)
Nothing of what you just said sounds reasonable, okay? Nichts von dem, was du gerade gesagt hast, hört sich einigermaßen vernünftig an, okay? Ku I Ka Pili Koko (2014)
I've thought about this a hundred times as your doctor, your benefactor and, dare I say, your friend. Ich habe hunderte von Male darüber nachgedacht. Als dein Arzt, dein Wohltäter und, wenn ich das so sagen darf, dein Freund ist dies eine vernünftige Entscheidung. Unicorn (2014)
Girls, I know you want your apartment back and I'm a reasonable man, so all I want before I go is a little you-know-what. Mädels, ich weiß, ihr wollt euer Apartment zurück und ich bin ein vernünftiger Mann, also verlange ich nichts, bevor ich gehe, außer ein bisschen Ihr-wisst-schon-was. And the New Lease on Life (2014)
Be reasonable! Seien Sie doch vernünftig! Live (2014)
You will never get anywhere in life like that. Never. Aus euch beiden wird nie etwas Vernünftiges. The Fool (2014)
They all treating you all right? - Behandelt man dich hier auch vernünftig? Restitution (2014)
As you'd expect from a reasonable fellow, I agreed to every term. Wie von einem vernünftigen Mann zu erwarten, habe ich zugestimmt. The Beating of Her Wings (2014)
Medicine and caring for the people of the clan MacKenzie seemed the most logical way for me to earn their trust, but in order to do that without raising suspicion,  Medizin und die Fürsorge für die Menschen des MacKenzie-Clans schien der vernünftigste Weg für mich, ihr Vertrauen zu gewinnen, aber um das zu tun, ohne Verdacht zu erregen, musste ich einen Weg finden, Medizin des 20. Jahrhunderts anzuwenden The Way Out (2014)
Be reasonable. Sei vernünftig! Belinda et moi (2014)
He started telling me things to help him prove that his theories weren't just delusions, to help keep him sane. Er fing an, mir Dinge zu erzählen, um ihm dabei zu helfen, zu beweisen, dass seine Theorien nicht bloß Wahn waren, um zu helfen, ihn vernünftig zu halten. Art in the Blood (2014)
When you've planned something well, there's no need to rush. Wenn man etwas vernünftig plant, besteht kein Grund zur Eile. Episode #2.6 (2014)
These days, the only way to procure a proper squash is to venture down to Homestead, to the Klingmans'. Heutzutage ist die einzige Möglichkeit, vernünftigen Kürbis zu erwerben, sich nach Homestead zu wagen, zu den Klingmans. Blood Bath (2014)
You're not being reasonable. Sei vernünftig. Episode #5.3 (2014)
And when I'm with her I don't feel like a freak or a fool, devoid of common sense. Bei ihr fühle ich mich nicht wie ein Sonderling oder unvernünftig. Episode #5.5 (2014)
Zafer, please let us divorce like civilized people. Zafer, bitte lassen wir uns vernünftig scheiden. Coming Soon (2014)
♪ No one is sane in my life. ♪ Kein Vernünftiger ist in meinem Leben. Coming Soon (2014)
Honestly, Papa, every time you challenge Tom, you sound much more unreasonable than he is. Papa, immer wenn du Tom herausforderst, klingst du unvernünftiger als er. Episode #5.4 (2014)
- No, Lord Grantham gave me a frame by Faberge, with two pictures of the children in it, and I saw sense. - Wegen Lord Grantham. Er gab mir einen Bilderrahmen von Fabergé mit zwei Fotos der Kinder. Und ich wurde vernünftig. Episode #5.4 (2014)
What... what if... what if she doesn't eat right. Was... was, wenn... was, wenn sie nicht vernünftig isst. I Must Have Lost It on the Wind (2014)
How am I supposed to do good fucking work under these conditions, Ray? Wie soll ich unter diesen Umständen vernünftig arbeiten, Ray? Sunny (2014)
Let's just keep it respectable. - Sehen wir es vernünftig. - Vernünftig? Sunny (2014)
Can somebody please explain that to me? Hat einer von euch dafür eine vernünftige Erklärung? Episode #2.6 (2014)
Kid's living like a monk. He's got his head on straight. I'm very impressed... very impressed. Er lebt wie ein Mönch, er ist vernünftig, ich bin echt beeindruckt. Flowers (2014)
How many times I try to reason with the man? Wie oft habe ich versucht, mit dem Mann vernünftig zu reden? The Good Listener (2014)
Well, that's the first sensible thing I've heard him say. Tja, es ist das erste vernünftige Wort, das ich von ihm höre. Cuanto (2014)
And please, put on a dress. It's the middle of the day. Und zieh dir was Vernünftiges an. Friendless Child (2014)
And if he missed that meeting, I'm sure there's a reasonable explanation. Und wenn er das Meeting verpasst hat, so bin ich mir sicher, dass es dafür eine vernünftige Erklärung gibt. No Way Out (2014)
I'm a reasonable man. Ich bin ein vernünftiger Mann. And the Free Money (2014)
They don't have to believe it. Kein vernünftiger Mensch wird Ihnen glauben, dass es gerechtfertigt war, dass Sie einen Mann kastriert haben. Metamorphosis (2014)
I- - I didn't know you'd be such a decent person. Ich habe dich nicht für solch einen vernünftigen Menschen gehalten. March of Crimes (2014)
You cannot reason with them. Man kann nicht vernünftig mit ihnen reden. Quicksand (2014)
Ezra, thank you for being a reasonable man. Ezra, danke, dass Sie ein vernünftiger Mensch sind. Rodef (2014)
At some point, you really got to do something serious, and I know where you're at right now. Irgendwann muss man was Vernünftiges machen. Animator/Annihilator (2014)
He was completely beyond reason. Er war total unvernünftig. When God Opens a Window (2014)
[ Woman moans over TV ] Not that Grace doesn't satisfy me, even after 18 years of marriage. Aber mit 2 straffen Terminkalendern und dem Familienstress finden wir nicht die Zeit, uns vernünftig zu unterhalten. Pilot (2014)
Show him that thing. That thing you showed me. Aber um das Geschäft vernünftig abzuschließen... Pilot (2014)
Why don't you tell us a little bit about what the app means to you. Zumindest diejenigen, die vernünftig denken. ...Through Resolution (2014)
Barry? - There must be a perfectly reasonable explanation For why he's not answering. Es muss eine vernünftige Erklärung dafür geben, warum er nicht antwortet. Plastique (2014)
Lacey, Jordan is our guest and she does make a valid point. Lacey, Jordan ist unser Gast... und sie hat da einen ziemlich vernünftigen Standpunkt vertreten. Charlie Gets Trashed (2014)
I thought it was the responsible thing to do. That would have been calling me and letting me know what happened and not forcing my daughter to lie about it. Ich dachte, das wäre das Vernünftigste. ...Through Self Discovery (2014)
I didn't force her... we just didn't want to worry you. Mir zu sagen, was passiert ist, und nicht meine Tochter zu einer Lüge zu zwingen, das wäre vernünftig gewesen. Wir wollten dich nicht beunruhigen. ...Through Self Discovery (2014)
By educating our children, perhaps they can avoid the mistakes that our generation has made. Bei VernÜnftigerAuik/ärung Vermeiden Vielleicht unsere Kinder die Fehler unserer Generation. That Sugar Film (2014)

DING DE-EN Dictionary
Sinn { m } | Sinne { pl } | Sinn ergeben; sinnvoll sein; vernünftig sein; Sinn machensense | senses | to make sense [Add to Longdo]
Unvernünftigkeit { f }unreasonableness [Add to Longdo]
Vernünftigkeit { f }; vernünftige Denkweise { f }rationality [Add to Longdo]
Vernünftigkeit { f }reasonability [Add to Longdo]
Vernünftigkeit { f }sensibleness [Add to Longdo]
Vernünftigkeit { f }reasonableness [Add to Longdo]
angemessen; akzeptabel; vernünftig { adj } | angemessener; akzeptabler; vernünftiger | am angemessensten; am akzeptabelsten; am angemessenstenreasonable | more reasonable | most reasonable [Add to Longdo]
gesund; vernünftig; einwandfrei { adj }sound [Add to Longdo]
grundvernünftig seinto be full of good sense [Add to Longdo]
unvernünftigirrational [Add to Longdo]
unvernünftig { adv }irrationally [Add to Longdo]
unvernünftig; unsinnig { adj }senseless [Add to Longdo]
unvernünftig { adj } | unvernünftiger | am unvernünftigstenunreasonable | more unreasonable | most unreasonable [Add to Longdo]
unvernünftig { adv }unreasonably [Add to Longdo]
urteilsfähig; vernünftig { adj }judicious [Add to Longdo]
vernünftig; rational { adj }rational [Add to Longdo]
vernünftig; sinnvoll; gescheit { adj }sensible [Add to Longdo]
vernünftig reden; vernünftig urteilento reason [Add to Longdo]
vernünftig seinto talk sense [Add to Longdo]
vernünftig { adv }rationally [Add to Longdo]
vernünftig; gesund { adj }common-sense [Add to Longdo]
vernünftig { adv }reasonably [Add to Longdo]
vernünftig { adv }sensibly [Add to Longdo]
vernünftig; mäßig; angemessen { adj } | vernünftiger | am vernünftigstenreasonable | more reasonable | most reasonable [Add to Longdo]
vernünftig { adv }soberly [Add to Longdo]
vernünftig { adv }judiciously [Add to Longdo]
vernünftigerweise etw. tunto be sensible enough to do sth. [Add to Longdo]
vernünftigerweise etw. tunto have the good sense to do sth. [Add to Longdo]
verständig; vernünftig { adj }mature [Add to Longdo]
zurechnungsfähig; vernünftig { adv }sanely [Add to Longdo]
Das ist ganz vernünftig.There's a lot of sense in that. [Add to Longdo]
Es wäre ganz vernünftig, das zu tun.There's some sense in doing that. [Add to Longdo]
Jetzt redest du vernünftig.Now you're talking sense. [Add to Longdo]
Sie war so vernünftig und ...She had the sense to ... [Add to Longdo]
Was sie sagt, ist ganz vernünftig.There's some sense in what she says. [Add to Longdo]

Time: 2.035 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/