61 ผลลัพธ์ สำหรับ *verschwiegen*
หรือค้นหา: verschwiegen, -verschwiegen-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Just as you had honest reason for not telling me who you were,  Ihr habt aus guten Gründen verschwiegen, wer Ihr seid. Casanova (2005)
Good Pietro... I have kept Cesare's calamity a secret from Lucrezia. Guter Pietro, ich habe Lucrezia Cesares missliche Lage verschwiegen. 1505 (2014)
You signed a confidentiality agreement. Du hast eine Verschwiegenheitserklärung unterschrieben. Gem and Loan (2014)
A Valkyrie's blood is bound to secrecy. Das Blut einer Walküre ist an die Verschwiegenheit gebunden. Like Hell: Part 1 (2014)
I need to tell you something. Ich habe etwas verschwiegen. 24 Days (2014)
The queen wants privacy. - Die Königin will Verschwiegenheit. Liege Lord (2014)
Oh, it'll be private. - Oh, es wird verschwiegen sein. Liege Lord (2014)
You forgot to tell me some things. Du hast mir ein paar Dinge verschwiegen. A Lovebirds' Divorce (2014)
I got odum lying to me About being there in the first place. Odum hat mir von vornherein verschwiegen, dass er dort war. Lords of War (2014)
You'll need to sign non-disclosure agreements. Sie müssen Verschwiegenheitserklärungen unterschreiben. Paint It Black (2014)
Well, we've managed to make our way behind the walls of one of the most secretive institutions on the planet... to learn that Pierce Norman likes to hide the fact that he plays video games when he should be working. Tja, wir haben es geschafft, hinter die Mauern einer der verschwiegensten Institutionen der Welt zu kommen... um zu lernen, dass Pierce Norman verstecken möchte, dass er Videospiele spielt, während er eigentlich arbeiten sollte. Paint It Black (2014)
I didn't tell you in order to protect you. I... Ich habe es dir verschwiegen, weil ich dich schützen wollte, uns schützen wollte! Demons and the Dogstar (2014)
The offices are being sworn to secrecy. Die Offiziere müssen verschwiegen sein. Long Live the King (2014)
Why'd you keep it a secret from me? Warum hast du mir das verschwiegen? Blood Bath (2014)
We... we have that confidentiality thing, right? Wir haben doch dieses Verschwiegenheitsding, richtig? Two Boats and a Helicopter (2014)
I can't believe Luisa didn't tell you. Ich kann's nicht glauben, dass Luisa es dir verschwiegen hat. Chapter One (2014)
I can understand that, but what I can't understand is... why you didn't tell me what you did. Doch, das verstehe ich, aber ich verstehe nicht, warum du mir verschwiegen hast, was du getan hast. Going Rogue (2014)
You also are acquainted with a Professor Richard Lavro who traded his office at Harvard for one in Stalin's atomic research division, an association you misrepresented the last time we met. Sie kennen ebenfalls einen Professor Richard Lavro, der sein Büro in Harvard mit einem in Stalins Atomforschung tauschte, eine Verbindung, die Sie zuletzt verschwiegen. Perestroika (2014)
Because that's our family religion, right? Secrecy. Verschwiegenheit ist die Familienreligion. Why Do We Cover the Mirrors? (2014)
All men or persons who stand bound by recognizance Or who otherwise have business before this court May now appear and they shall be heard. Alle Menschen, die bisher etwas verschwiegen haben, oder auf andere Art und Weise vor dem Gericht etwas vorzubringen haben, mögen jetzt vortreten und angehört werden. Freakin' Whack-a-Mole (2014)
- And you never thought to tell me - that I have a third grandchild? Und du hast mir verschwiegen, dass ich ein Enkelkind habe? Episode #5.7 (2014)
They signed confidentiality agreements. They're accomplices to whatever happens. Sie alle haben Verschwiegenheits- Klauseln unterschrieben, also sind sie Komplizen bei allem, was passiert. The Mask (2014)
Did you learn what our parents were after and then hide it? Hast du herausgefunden, wonach unsere Eltern gesucht haben und es dann verschwiegen? Smash the Mirror: Part 1 (2014)
They are ruthless, secretive and highly organized. Die sind skrupellos, verschwiegen und äußerst organisiert. The Mombasa Cartel (No. 114) (2014)
I get your confidentiality policy. Ich verstehe Ihre Verschwiegenheit. The Ecstasy of Agony (2014)
As I said, she was secretive. Sie war sehr verschwiegen. Episode #1.2 (2014)
In any event, you can see why I find it necessary to circumscribe a razor-sharp cone of silence. Jedenfalls kannst du sehen, warum ich es für notwendig halte, eine weitreichende Verschwiegenheit einzufordern. Rip Off (2014)
(CHUCKLES) Not supposed to. Das wird verschwiegen. A Royal Night Out (2015)
You failed to mention your plan. Ihr habt euren Plan verschwiegen. Sisters (2015)
Why did you never mention... that your brother has these quantities of stamps? Warum haben Sie uns verschwiegen, dass er derartige Mengen... an Porto für Postwurfsendungen besitzt? Sophie Scholl: The Final Days (2005)
But you withheld the exact location. Du hast den exakten Standort verschwiegen. The Scorpion King 4: Quest for Power (2015)
- Tell you what? - What you kept from us. - Was Sie verschwiegen haben. Regression (2015)
It's a non-disclosure agreement. Eine Verschwiegenheitsvereinbarung. Fifty Shades of Grey (2015)
You must go through quite a few non-disclosure agreements. Sie haben sicher eine Menge Verschwiegenheitserklärungen. Fifty Shades of Grey (2015)
She is as secret as the grave, sir. Sie ist verschwiegen wie ein Grab, Sir. Chapter Three: The Education of a Magician (2015)
They live in silence. Sie leben in Verschwiegenheit. Zoom (2015)
Let us sculpt in hopeless silence. All our dreams of speaking. Lasst uns all unsere Träume vom Reden in hoffnungslose Verschwiegenheit meißeln. Zoom (2015)
Let us sculpt in hopeless silence. All our dreams of speaking. Lasst uns all unsere Träume vom Reden in hoffnungslose Verschwiegenheit meißeln. Zoom (2015)
Excuse me, but the confidentiality I observe here and now forbids me to mention... Verzeihung, aber die Verschwiegenheitspflicht verbietet es mir... A Noble Intention (2015)
No, I fibbed. I can fly. Ich hab nur etwas verschwiegen. Pan (2015)
You should have told us. - I can control it. Warum hast du uns das verschwiegen, Marek? Mythica: The Darkspore (2015)
What else haven't you told me? Was hast du mir noch verschwiegen, Ben? The Trail (2015)
You didn't tell me how handsome they were. Du hast mir verschwiegen, wie attraktiv sie sind. Bad Ass 3: Bad Asses on the Bayou (2015)
Can you keep a secret? Bist du verschwiegen? Bulling Through (2015)
Though you conveniently omitted the part about how you were prepared to use a Spanish warship to annihilate the fort to achieve that end. Dabei habt Ihr elegant das spanische Kriegsschiff verschwiegen, mit dem Ihr das Fort auslöschen wollt. XII. (2015)
I must face it as my father's daughter, and I believe that in order to do that,  Wie es sich für die Tochter meines Vaters geziemt. Und ich bin überzeugt, um das zu erfüllen, muss ich diesen Menschen offenbaren, was ich ihnen verschwiegen habe. XVI. (2015)
Hey, us Assassinites, we band together... Und wir sind verschwiegen. Kidnapping 2.0 (2015)
Really wish you hadn't told me about the bag of pot. Die Tüte Gras hättest du besser verschwiegen. The Credit Cards (2015)
Why didn't you tell us that Lucy called you the day she went missing? Wieso haben Sie verschwiegen, dass Lucy sie angerufen hat, kurz vor ihrem Verschwinden? Episode #1.3 (2015)
Why else would she tell us her husband worked with Tierney? Warum hat sie verschwiegen, dass ihr Mann mit Tierney arbeitete? Episode #1.7 (2015)

DING DE-EN Dictionary
Verschwiegenheit { f }discreetness [Add to Longdo]
Verschwiegenheit { f }discretion [Add to Longdo]
Verschwiegenheit { f }reticence [Add to Longdo]
Verschwiegenheit { f }secretiveness [Add to Longdo]
unter dem Siegel der Verschwiegenheitunder the pledge of secrecy [Add to Longdo]
verschweigen | verschweigend | verschwiegen | verschweigt | verschwiegto keep secret | keeping secret | kept secret | keeps secret | kept secret [Add to Longdo]
verschwiegenreticent [Add to Longdo]
verschwiegen { adv }reticently [Add to Longdo]
verschwiegensecretive [Add to Longdo]
verschwiegenediscret [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
寡黙[かもく, kamoku] Schweigsamkeit, Verschwiegenheit [Add to Longdo]

Time: 2.0245 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/