58 Results for *verwandeln*
หรือค้นหา: verwandeln, -verwandeln-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Kids who died after failed conversions. Kinder, die sich nicht verwandeln konnten und dann starben... Never Land (2005)
Conversions? Verwandeln? Never Land (2005)
I swear, I will find a way to turn you back. Ich schwöre, ich finde einen Weg, dich wieder zurück zu verwandeln. The Gorilla Dissolution (2014)
It's like he wanted to get rid of the gem so he could beast out. Es ist, als wollte er den Edelstein loswerden, um sich in ein Biest verwandeln zu können. Beast Is the New Black (2014)
I could also turn you into a toad. Oder dich in eine Kröte verwandeln. Snow Drifts (2014)
You know, just off the top of my head, what if we were to turn the dining room at Fancie's into the romantic backdrop of A.B.'s dreams? Wie wäre es, den Speisesaal vom Fancie's in einen romantischen Ballsaal zu verwandeln? Stuck (2014)
It's just that we're gonna turn this into this. Nur dass wir das hier in das verwandeln. The Prisoner's Dilemma (2014)
Oh, we're gonna turn it into a cigar. Wir verwandeln es in eine Zigarre. The Prisoner's Dilemma (2014)
But when she could take no more, she begged the fairy to turn her back into the ash maiden. Aber als sie es nicht mehr länger erdulden konnte, bestürmte sie die Fee, sie zurück in das Aschenputtel zu verwandeln. The Red Rose and the Briar (2014)
For it was not by a kiss she might make a frog into a prince, but by a kiss she might make a king into a toad. Mit keinem Kuss hätte sie einen Frosch ihn einen Prinzen verwandeln können... aber sie vermochte es, den König mit einem Kuss in eine Kröte zu verwandeln. The Red Rose and the Briar (2014)
There are too many people out there. Du kannst dich nicht verwandeln. Catch Me If You Can (2014)
A prank turned a game into a riot, a riot that my-- my brother Thomas he came down to put it down. Ein Scherz, der ein Spiel in einen Aufstand verwandeln sollte. Ein Aufstand, der meinen Bruder Thomas dazu brachte hochzuklettern, um die Mütze abzunehmen. Challenge (2014)
Karev, don't make me turn three days into a week. Karev, zwingen Sie mich nicht, drei Tage in eine Woche zu verwandeln. Throwing It All Away (2014)
Although I am aware of how wood betony can transform toads into pigeons. Obwohl mir bekannt ist, wie Heil-Ziest Kröten in Tauben verwandeln kann. Castle Leoch (2014)
Will you please get up and help me make this place a mess? Würden Sie bitte aufstehen und mir dabei helfen, dieses Büro in eine Müllhalde zu verwandeln? Charlie and Jordan Go to Prison (2014)
Tack on obstruction Of a federal investigation charge to your résumé, And then your job prospects turn into, well... - Eine Behinderung von einer bundesstaatlichen Untersuchung in Ihrem Lebenslauf und Ihre Jobaussichten verwandeln sich in, nun... welchen Job? Lords of War (2014)
I think you're turning a murderer into a hero and the bodies aren't even cold yet. Ich denke, Sie verwandeln einen Mörder in einen Held und die Leichen sind noch nichtmal kalt. Minute Changes (2014)
Or they're gonna strap an IED to him and turn him into a suicide bomber. Oder sie wollen ihm einen Sprenggurt anlegen und ihn in einen Selbstmordattentäter verwandeln. Makani 'Olu a Holo Malie (2014)
Whereas, you and I have the ability to turn ourselves into vapors and infiltrate via the air vents. Wohingegen wir beide die Fähigkeit haben uns in Gas zu verwandeln und über die Luftschächte hineinzukommen. Paint It Black (2014)
I don't want this turning into "The Guiding Light" the moment we get there. Das Ganze soll sich nicht in eine Seifenoper verwandeln. The Monolith (2014)
I would turn the garbage into gold. Ich würde den Müll in Gold verwandeln. Edward Mordrake: Part 2 (2014)
Are we gonna turn? Verwandeln wir uns? Four Walls and a Roof (2014)
Uh, just this once, you think you could turn water into a Bloody Mary? Nur dieses eine mal. Meinst du kannst Wasser in eine Bloody Mary verwandeln? Clown in the Dumps (2014)
Turn us all homo. Uns alle in Homos zu verwandeln. The Runaways (2014)
Our job is to turn burger chef Into a special treat served with love. Wir müssen Burger Chef in ein besonderes Vergnügen voller Liebe verwandeln. The Strategy (2014)
We are not going to let you turn. Du darfst dich nicht verwandeln. Slabtown (2014)
You're turning people right and left all across this town, yet I'm on some- some son of... Sie verwandeln überall in dieser Stadt die Leute... und ich stehe... The Master (2014)
So she used her magic to turn us into immortals. Also hat sie ihre Magie eingesetzt, um uns in Unsterbliche zu verwandeln. Every Mother's Son (2014)
You knew I was using desperate, horny housewives for meaningless sex to improve myself, and you had to go and turn it into something ugly! Du wusstest, dass ich verzweifelte, geile Hausfrauen für bedeutungslosen Sex verwendet habe, um mich zu verbessern, und du musstest es in etwas abstoßendes verwandeln! Lotta Delis in Little Armenia (2014)
Come on, Bass, how is this not gonna turn into the same nightmare it was before? Komm schon, Bass, wie soll sich das nicht in den gleichen Albtraum verwandeln, der es zuvor war? Tomorrowland (2014)
Do you really think turning me into a bug will stop me? Glaubst du, mich zum Käfer zu verwandeln, hält mich auf? There's No Place Like Home (2014)
She said it would turn her into a form that could easily be squashed... a bug. Er würde sie in eine Form verwandeln, die man leicht zerquetschen kann. In einen Käfer. There's No Place Like Home (2014)
A trick about these effects is they have ways of turning into new causes if you're not careful. Der Trick bei den Ursachen ist, dass sie sich verdammt schnell in neue Ursachen verwandeln können, wenn man nicht aufpasst. The Battle of Setauket (2014)
- Or at least a way to stop him from turning into a mist. Oder zumindest finden wir einen Weg, der ihn am Verwandeln hindert. Things You Can't Outrun (2014)
He can literally transform himself into poison gas. Er kann sich selbst in Giftgas verwandeln. Things You Can't Outrun (2014)
He's attempting to change Dean from demon to human... with a cure of sanctified blood. Sam steht alleine da. Er versucht, Dean von einem Dämon in einen Menschen zu verwandeln, mit der Hilfe von geweihtem Blut. Soul Survivor (2014)
Surgery won't turn you into a woman. Die Operation wird Sie nicht in eine Frau verwandeln. Man on High Heels (2014)
The roads up here, they turn into soup. Die Wege hierher verwandeln sich in eine Suppe. Scream for Me (2014)
People turned it into a game and they forgot what it's really for. Menschen verwandeln es in ein Spiel und vergessen, was es wirklich bedeutet. No One Here Can Love or Understand Me (2014)
- With fever. Then shifting becomes uncontrollable. Dann wird das Verwandeln unkontrollierbar. Weaponized (2014)
"Werewolves that are turned, up to four generations from pureblood... are less feral and can transform before, during, and after the lunar cycle". "Werwölfe, die durch Reinblut umgewandelt wurden, sind bis zu 4 Generationen lang weniger wild und können sich vor, während und nach dem Mondzyklus verwandeln." Paper Moon (2014)
If I turned Tasha into a werewolf... it would heal her wounds... save her life, give her a second chance. Wenn ich Tasha in einen Werwolf verwandeln würde, würden ihre Wunden heilen und sie könnte überleben, ich würde ihr eine zweite Chance geben. Paper Moon (2014)
They're turning us into something. Sie verwandeln uns in... etwas. Evolve or Die (2014)
This plan, to turn us into monsters it's flawed. Dieser Plan... uns alle in Monster zu verwandeln... hat seine Schwächen. Evolve or Die (2014)
You wish to gather Southern China into one indomitable force and gird them for the final unification. Ihr wollt Südchina in eine unbezwingbare Macht verwandeln und für die Wiedervereinigung rüsten. Prisoners (2014)
If he attempts to ascend at the ceremony, he will turn into this... wenn er versucht, auf der Zeremonie aufzusteigen, wir er sich in das verwandeln... Big in Japan (2014)
If he ascends, he'll turn into an Edamame. Wenn er aufsteigt, wird er sich in Edamame (japanische Bohne) verwandeln. Big in Japan (2014)
But in boxing, that kind of edge can turn you into a killer. Aber beim Boxen kann dich so ein Vorteil in einen Killer verwandeln. The Last Fight (2014)
He's gonna turn. Er wird sich verwandeln. Resurrection Z (2014)
We can't let him turn! Wir können ihn sich nicht verwandeln lassen! Nein! Resurrection Z (2014)

DING DE-EN Dictionary
Verwandlung { f }; Verwandeln { n }transformation [Add to Longdo]
umfunktionieren; verwandeln | umfunktionierend; verwandelnd | umfunktioniert; verwandeltto convert | converting | converted [Add to Longdo]
umwandeln; verwandeln | umwandelnd; verwandelndto transsubstantiate | transubstantiating [Add to Longdo]
sich verlagern; sich verwandeln; sich verschieben; wechselnto shift [Add to Longdo]
verwandeln | verwandelnd | verwandelt | verwandelt | verwandelteto transmute | transmuting | transmuted | transmutes | transmuted [Add to Longdo]
verwandeln; wandeln; umwandeln; umgestalten | verwandelnd; wandelnd; umwandelnd; umgestaltend | verwandelt; gewandelt; umgewandelt; umgestaltet | verwandelt; wandelt; wandelt um; gestaltet um | verwandelte; wandelte; wandelte um; gestaltete umto metamorphose | metamorphosing | metamorphosed | metamorphosed | metamorphosed [Add to Longdo]
zurückverwandeln | zurückverwandelndto retransform | retransforming [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
化ける[ばける, bakeru] sich_verwandeln [Add to Longdo]

Time: 2.0734 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/