62 ผลลัพธ์ สำหรับ *wachsam*
หรือค้นหา: wachsam, -wachsam-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So we need you to warn students, faculty, and staff at Mecklenburg State they need to stay aware and alert. Wir müssen also Studenten, Lehrer und Mitarbeiter der Mecklenburg State warnen, sie müssen aufmerksam und wachsam sein. What Happens in Mecklinburg... (2014)
Keeping an eye on you requires vigilance both day and night. Um dich im Auge zu behalten, muss man wachsam sein. The Darkness (2014)
I needed them to relax, To let down their guard and enjoy the festivities If I was to distract them later. Sie sollten sich entspannen, weniger wachsam sein und die Feier genießen, wenn ich sie später ablenken müsste. The Gathering (2014)
So I nee you to stay alert an help Tyreese protect Juith, okay? Du musst wachsam sein und Tyreese helfen, Judith zu beschützen, ok? Strangers (2014)
Keep your wits about you, boys, all right? Bleibt wachsam, Jungs, okay? Episode #2.6 (2014)
And it never stops. It just never stops. Die Polizei bittet die Bevölkerung um erhöhte Wachsamkeit. Episode #1.6 (2014)
You will need to remain vigilant against those who would seek to destroy you, some of whom you may never see coming. Du musst denen gegenüber wachsam sein, die dich zerstören wollen, die, mit denen man nicht rechnet. Alive and Kicking (2014)
You can count on my vigilance. Ich werde wachsam sein. Summer Nights (2014)
They pay close attention. Sie sind sehr wachsam. What Jesus Said (2014)
- An omen. That we need to be on our toes. All that bullshit with the income taxes. Dass wir wachsam sein sollten wegen der Einkommenssteuer. King of Norway (2014)
I'm just trying to stay alert. Ich versuche nur, wachsam zu bleiben. Unseen Power of the Picket Fence (2014)
Being vigilant is exactly me. Vera, I know you've been through a lot lately. Wachsam sein, das passt genau zu mir. Sins of the Mother (2014)
She will always be here, under my watchful eye, under my tutelage. Sie wird immer hier sein, unter meinem wachsamen Auge, unter meiner Anleitung. Prisoners (2014)
I just noticed the attention is reduced and he's much more distracted. Mirfiel auf, die Wachsamkeit ist geringer und er ist schneller abgelenkt. That Sugar Film (2014)
Be vigilant. We allow her enough rope... Wenn wir wachsam sind und ihr ausreichend Leine lassen... The Pink Dragon (2014)
Awake! Seid wachsam! Il Trovatore (2014)
Remain alert around Agent Ward. Bleiben Sie wachsam in Agent Wards Nähe. What They Become (2014)
Stay sharp! Bleibt wachsam. Human Trials (2014)
Hetty always told me to remain vigilant and cautious, but leave the worrying to your enemies. Hetty mir immer sagte, ich solle wachsam und vorsichtig bleiben, aber die Beunruhigung meinen Feinden überlassen. Praesidium (2014)
Please be alert, he may be in danger. Bitte, seien Sie wachsam. Er mag in Gefahr sein. The Giver (2014)
Proceed with caution. Höchste Wachsamkeit. Fantastic Four (2015)
Keep your guard up! Bleibt wachsam. The Revenant (2015)
It's not every day I come across a man, albeit one suffering from such grotesque deformity who is so clearly talented, observant, and resourceful and in possession of the most gifted pair of hands I have ever seen. Ich treffe nicht jeden Tag einen Mann, obgleich er an einer grotesken Missbildung leidet, ... der so eindeutig talentiert, wachsam und genial ist... und die geschicktesten Hände besitzt, die mir jemals unterkamen. Victor Frankenstein (2015)
Seismologists will be keeping a close watch on all of the world's tectonic plates as the San Andreas quake could have rippling effects throughout the globe. Seismologen werden ein wachsames Auge auf alle tektonischen Planen haben, da sie befürchten, daß das San-Andreas-Beben weltweite Auswirkungen haben könnte. San Andreas (2015)
Before his passing, First Council recommended I pay attention to your dealings with the noblemen. Mit seinen letzten Atemzügen warnte mich der Truchsess, ich müsse wachsam sein, wie Ihr mit den Adligen umzugehen pflegt. Last Knights (2015)
We need your help. Tell people to be careful. Sagen Sie den Leuten, sie sollen bitte wachsam sein. Ip Man 3 (2015)
It is up to us, every one of us, to remain vigilant in identifying and isolating any potential threat to our stability. Es liegt bei jedem Einzelnen von uns, wachsam zu bleiben und dabei zu helfen, jede potentielle Bedrohung zu identifizieren und zu isolieren. Insurgent (2015)
You should be alert. Du solltest wachsam sein. The Scorpion King 4: Quest for Power (2015)
Now, all we can do as a family is stick together and remain vigilant. Alles, was uns als Familie übrig bleibt, ist zusammenzuhalten und wachsam zu sein. Trumbo (2015)
We keep our guard up. Keep playing along. Wir bleiben wachsam und spielen mit. One of Our Senior Realtors Has Chosen to Retire (2015)
It's me, Kelf. From the hostel. Man muss wachsam sein. Unfinished Business (2015)
And that's precisely why we need to remain vigilant, why we need to hold all parties accountable. Aus diesem Grund müssen wir wachsam sein und alle Parteien in die Verantwortung nehmen. The Runner (2015)
Everyone hold on. Bleibt wachsam. Sicario (2015)
It's a subject for two married people under the watchful eye of God only. Das ist verheirateten Paaren vorbehalten, unter dem wachsamen Auge Gottes. Truth (2015)
So stay alert, stay vigilant. Also bleiben Sie wachsam. The Friendliest Place on Earth (2015)
If Captain Flint is to come through this alive, we will need to be focused and at our best. Wenn Käpt'n Flint dieses Unternehmen gelingen soll, müssen wir umsichtig sein, wachsam und schnell. XVI. (2015)
Tony bought it last week. Schwester Crane, seien Sie und alle im Nonnatus-Haus einfach äußerst wachsam. Episode #4.3 (2015)
We must both be on our guard. Wir müssen beide wachsam sein. The Temple of Gaia (2015)
Be on your guard, even in this most private of sanctuaries. Sei wachsam, auch wenn dies eine heilige Zufluchtsstätte ist. The Temple of Gaia (2015)
We must remain vigilant. Wir müssen wachsam bleiben. Cut Man (2015)
I am calling upon everyone to be vigilant and to look out for family, friends, and neighbors in this time of crisis, and show our country, and indeed the world, what New York is made of. Ich berufe jeden dazu, wachsam zu sein... und auf ihre Familie, Freunde... und Nachbarn in dieser Krisenzeit aufzupassen... und dabei unserm Land, und erst recht der Welt, zu zeigen, aus welchem Holz New York geschnitzt ist. BK, NY (2015)
I think the nose needs to be more alert. Ich glaube die Nase sollte wachsamer wirken. Brother, Can You Spare a Brain? (2015)
We're gonna lose good men... We're not gonna lose anybody if you stay alert. Wir werden niemanden verlieren, wenn ihr wachsam bleibt. They All Asked for You (2015)
Look alive. Seid wachsam. Part 10 (2015)
You don't drop your guard. Wir bleiben wachsam. Dheepan (2015)
But we must remain ever-vigilant. Aber wir müssen weiterhin wachsam bleiben. Tribunal (2015)
Sacred mother, cast your watchful gaze over our quest. Heilige Mutter, richte dein wachsames Auge auf unsere Suche. Heritage (2015)
We must remain vigilant. Wir müssen wachsam bleiben. The Prodigal Father (2015)
I will keep watch. Richtig. Ich werde wachsam sein. Who You Really Are (2015)
Do not lower your guard until you see my face. Seien Sie wachsam, bis Sie mein Gesicht sehen. S.O.S. Part 1 (2015)

DING DE-EN Dictionary
Wachsamkeit { f }; Wachheit { f }; Aufmerksamkeit { f }alertness [Add to Longdo]
Wachsamkeit { f }; Vigilanz { f } | Wachsamkeiten { pl }vigilance | vigilances [Add to Longdo]
Wachsamkeit { f }watchfulness [Add to Longdo]
vorsichtig; zurückhaltend; wachsam { adj }cagey; cagy [Add to Longdo]
wachsam; aufmerksam { adj } | wachsamer; aufmerksam | am wachsamsten; am aufmerksamstenalert | more alert | most alert [Add to Longdo]
wachsam { adj }vigilant [Add to Longdo]
wachsam { adv }vigilantly [Add to Longdo]
wachsam { adj }wakeful [Add to Longdo]
wachsam { adv }wakefully [Add to Longdo]
wachsam { adj } | wachsamer | am wachsamstenwatchful | more watchful | most watchful [Add to Longdo]
wachsam { adv }watchfully [Add to Longdo]
wachsam { adv }alertly [Add to Longdo]

Time: 1.6359 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/