58 Results for *wich au*
/วิ ฉึ โอว/     /wˈɪtʃ ˈəʊ/
หรือค้นหา: wich au, -wich au-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I dodged and built an accident. Ich wich aus und baute einen Unfall. Point and Shoot (2014)
Yeah, I'm gonna get a sandwich from the coworker lounge. Ja, ich hol mir mal ein Sandwich aus der Kantine für Kollegen. Nightmares (2014)
Um, the turkey club on whole wheat with just a touch of mustard. Das Truthahn Club Sandwich auf Weizenbrot mit einem Klecks Senf. A Bridge Not Quite Far Enough (2014)
No. He swerved to avoid it. Nein, er wich aus, um es zu verhindern. The Day We Almost Died (2015)
A truck runs a stop sign, I avoid it, everyone walks away... Ein LKW überfuhr ein Stoppschild, ich wich aus, jeder geht seiner Wege. The Day We Almost Died (2015)
By my calculation, that thing we found floated downstream with the tides from Greenwich. - Nach meiner Berechnung trieb das Ding, das wir fanden, mit den Gezeiten von Greenwich aus flussabwärts. Seeing Things (2015)
Just pull out the sandwich out of the little girl's mouth. Nehmen Sie das Sandwich aus dem Mund des kleinen Mädchens. Safe Space (2015)
The fever drained from my bones, and my tortured body relaxed gratefully into the frame of his hands, melting and reforming like molded wax. Das Fieber wich aus meinen Knochen und mein gequälter Körper schmiegte sich dankbar in die Form seiner Hände, schmolz und formte sich wie flüssiges Wachs. Faith (2016)
Everything looks like a cartoon sandwich. Alles sieht aus wie ein Cartoon-Sandwich aus. Physician, Heal Thy Selfie (2016)
Turkey sandwich on whole wheat. Ein Truthahnsandwich auf Vollkornbrot. eps2.4_m4ster-s1ave.aes (2016)
Comfy. Is your place in Greenwich this cush? Ist Ihre Bude in Greenwich auch so schick? eps2.6_succ3ss0r.p12 (2016)
I thought I didn't want to bring an indictment before I had enough to win, so I did what I needed to do, but what I need to do right now is finish this delicious ham sandwich,  Ich dachte, ich bräuchte keine Anklage, bevor ich genug zum Gewinnen hätte, also habe ich das getan, was ich tun musste. Aber was ich jetzt tun muss... ist, diesen köstlichen Schinkensandwich aufzuessen. Trust (2016)
The First World War was started by a sandwich. Der erste Weltkrieg wurde von einem Sandwich ausgelöst. The Lord of No Mercy (2017)
I asked her to go down to the coffee shop and order me a BLT for lunch. Sie sollte mir ein Sandwich aus dem Coffee-Shop bringen. The Alert (2017)
So I asked him about it, and... and he was evasive. Also fragte ich ihn danach, und er wich aus. My Dripping Sleep (2017)
How about we... We call it a wrap here, we use the portraits we took earlier, we slice up that sandwich, call it lunch, okay? - Yeah, that works. Wir machen hier Schluss, nehmen die Porträts, schneiden das Sandwich auf und essen zu Mittag. Amarsi Un Pò (2017)
you have any, like, philosophical tips or anything... for a guy on a kind of road trip? Als einer, der einem anderen ein Sandwich ausgibt, haben Sie da vielleicht ein paar philosophische Tipps oder so? Für einen, der auf der Reise ist? Broken Flowers (2005)
Can't you see now that Midwich is living on top of a volcano? Siehst du nicht, dass Midwich auf einem Vulkan lebt? Village of the Damned (1960)
What do you think this is, monte carlo? Iss dein Sandwich auf und verschwinde. The Night of the Meek (1960)
Would you offer Adolf Hitler an American cheese sandwich on Russian rye? Würden Sie Adolf Hitler ein amerikanisches Käsesandwich auf russischem Roggenbrot anbieten? Happy Birthday, Dear Hogan (1969)
He lunged at me and I sidestepped. Er wollte mich anspringen und ich wich aus. Death Squad (1970)
Who the hell do you think you are, knocking my sandwich out of my hand? Come on, now. Was fällt Ihnen eigentlich ein, mir den Sandwich aus der Hand zu schlagen? Duel (1971)
That creep comes around, knocks my sandwich out of my hand. Der Spinner kommt auf mich zu und schlägt mir den Sandwich aus der Hand. Duel (1971)
You got a corned beef sandwich here from 1951, I think. Ein Cornedbeef-Sandwich aus dem Jahr 1951. Manhattan (1979)
Hey, finish your sandwich, we got an appointment. Hey, iss dein Sandwich auf, wir haben noch einen Termin. Bless the Boys in Blue (1985)
He's trying to make a sandwich out of us. Er versucht, ein Sandwich aus uns zu machen. Knight by a Nose (1985)
On this exceptionally clear night, a group of enthusiasts are commemorating Dr. Edmond Hailey's great prediction by holding an outdoor watching from the site of his original observatory at Greenwich. Mehrere Enthusiasten feiern Halleys Vorhersage, indem sie von seinem Observatorium in Greenwich aus die Sterne beobachten. Lifeforce (1985)
She's in Norwich, at a conference of headmasters with the headmaster. Sie ist mit dem Rektor in Norwich auf einer Konferenz. Clockwise (1986)
Here's a corned-beef sandwich on rye with a big, fat, kosher pickle. Ein Cornedbeef-Sandwich auf Roggenbrot mit einer dicken Gurke. Sisterly Love (1988)
Hey, do you want a corned-beef sandwich on rye? Möchtest du ein Cornedbeef-Sandwich auf Roggenbrot? Sisterly Love (1988)
You don't want a corned-beef sandwich on rye? Du möchtest kein Cornedbeef- Sandwich auf Roggenbrot? Sisterly Love (1988)
That was a tuna fish sandwich on whole wheat, slice of cherry pie and a cup of coffee. Ich hatte ein Thunfischsandwich aus Vollkornbrot, ein Stück Kirschkuchen und 'ne Tasse Kaffee. Episode #1.1 (1989)
I wish for a turkey sandwich, on rye bread... with lettuce and mustard... and... and I don't want any zombie turkeys. I don't want to turn into a turkey myself... and I don't want any other weird surprises, you got it? Ich wünsche mir ein Putensandwich auf Roggenbrot mit salat und Senf... und ich will keine Zombie-Puten... ich will nicht zum Truthahn werden... und auch keine anderen bösen Überraschungen! Treehouse of Horror II (1991)
Club sandwich on whole wheat. No bacon, no mayo. Club-Sandwich auf Vollkornbrot, kein Speck oder Mayonnaise. I Love Trouble (1994)
- And the engineer swerved. - Der Zugführer wich aus. My Father the Hero (1994)
Is Midwich affected by this? Ist Midwich auch betroffen? Village of the Damned (1995)
I knew I had Marty when he put down his hoagie. - Das wusste ich sofort, als er das Sandwich aus der Hand legte. The Curse of Zoey (1995)
I saved you your favourite. Ich hab dir dein Lieblingssandwich aufgehoben. The Truth Is Out There... and It Hurts (1998)
It was a sandwich of fun on ecstasy bread, wrapped up in a bag like disco fudge. Es war wie ein Sandwich aus Spaß und Ecstasy-Brot, umhüllt mit einer Disco-Kruste. Epiphanies (1999)
Tuna in a vending machine. Thunfischsandwich aus dem Automaten! Class Struggle (2000)
Dad swerved and went off the bridge. Dad wich aus, die Brücke hinunter. Reckoning (2001)
He moved aside and the animal fell, it picked itself up and then pounced again. Er wich aus, das Tier stürzte zu Boden, ...erhob sich, und sprang ihn erneut an. The Price of Forgiveness (2001)
The guy who bought me a chipwich before. Crap! Dem Typ, der mir 'n Chipwich ausgegeben hat. Lyin' Hearted (2001)
I went to the kitchen to fix a sandwich, I opened the cabinet I saw a box of Uncle Ben's rice. Boom! Ich wollte mir ein Sandwich aus der Küche holen, und habe im Schrank eine Packung Reis gesehen. Fortunate Son (2001)
Now the challenge... sandwich the marshmallow. Jetzt die Aufgabe: mach ein Sandwich aus dem Marshmallow. Getting There (2002)
We got a possible intercept on Erwich. Wir haben vielleicht Erwich aufgespürt. Day 5: 2:00 p.m.-3:00 p.m. (2006)
This video was taken at a pawnshop in Greenwich at 8: 15 this morning. Das Video wurde bei einem Pfandleiher in Greenwich aufgenommen, heute Morgen. Patient X (2006)
I think my bagel and egg sandwich can take a back seat to that. Da haben mein Bagel und Eiersandwich auf keinen Fall eine Chance. The Stranger (2006)
All right, ladies, choose your first sandwich. Also gut, Ladies, wählt euer 1. Sandwich aus. Lorelai's First Cotillion (2006)
I also need you two to get me a sandwich from that pathetic excuse for a deli. You know the one I like, Karev. Ich brauche Sie zwei außerdem, um mir ein Sandwich aus diesem erbärmlichen Verschnitt eines Delikatessenladens zu holen. Staring at the Sun (2006)

DING DE-EN Dictionary
ausweichen; sich entziehen; meiden | ausweichend; sich entziehend; meidend | ausgewichen; entzogen; gemieden | weicht aus | wich aus | dem Problem ausweichento evade | evading | evaded | evades | evaded | to evade the issue [Add to Longdo]
ausweichen | ausweichend | ausgewichen | weicht aus | wich austo quibble | quibbling | quibbled | quibbles | quibbled [Add to Longdo]
meiden; ausweichen | meidend; ausweichend | gemieden; ausgewichen | meidet; weicht aus | mied; wich austo shun | shunning | shunned | shuns | shunned [Add to Longdo]
wich ausdodged [Add to Longdo]
wich auseluded [Add to Longdo]
wich ausshunned [Add to Longdo]
wich ausside stepped [Add to Longdo]
wich ausswerved [Add to Longdo]

Time: 2.6152 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/