53 Results for *winkte*
หรือค้นหา: winkte, -winkte-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Waved a car in vain for help. Winkte einem Wagen vergeblich um Hilfe. Point and Shoot (2014)
He waved his hand like he wanted me to join him. Er winkte, als wolle er mich zu sich rufen. King of Norway (2014)
When he pulled her over, she resisted arrest. Als er sie herauswinkte widersetzte sie sich der Verhaftung. Demons (2014)
Mom would wave to us from the dock. Mam winkte uns vom Steg. Terminator Genisys (2015)
And there was this man waving at me. Und dann winkte mir dieser Mann. Insidious: Chapter 3 (2015)
"And they turned and looked at their mom and waved "Sie drehten sich um, winkten ihrer Mutter zu Paranormal Activity: The Ghost Dimension (2015)
We stood on the deck and waved them in. Wir standen an Deck und winkten sie ein. Palindrome (2015)
So we wave him off. Also winkten wir ihn ab. Palindrome (2015)
Um, I saw Arthur, and, uh, I waved him into the car. Ich sah Arthur und... ich winkte ihn ins Auto. Chapter Five: Mama's Boy (2015)
From the tip of every branch, like a fat purple fig, a wonderful future beckoned and winked. An jedem Ast hing eine dicke, reife Feige, eine wundervolle Zukunft, die lockte und winkte. Finale (2015)
The marshals around the track were waving yellow flags warning the oncoming riders to slow down. Die Ordner an der Strecke winkten mit gelben Flaggen um die anderen Fahrer zu warnen, langsamer zu fahren. Hitting the Apex (2015)
Once a day, The Beatles would come out and wave. Sie kamen einmal am Tag raus und winkten. The Beatles: Eight Days a Week - The Touring Years (2016)
They waved, greeted us and were happy. Sie winkten und jubelten und freuten sich. The King's Choice (2016)
I flagged him on his way home. Ich winkte ihn auf dem Heimweg ran. Queen of Martyrs (2016)
- Flagging us down. - der uns rauswinkte. Two-Faced Jack (2016)
It wasn't open, but I waved some bills, danced around a little. Es war noch zu, aber ich tanzte und winkte mit Geld. Spring (2016)
We waved, they waved, and that was it, they were back in the UK. Wir winkten, sie winkten, und das war's, sie waren wieder in Großbritannien. Taken at Sea, Somalia (2016)
Oh, gee, Chris, maybe it was the cops who pulled us over for speeding half a mile from the fucking bank! Gott, Chris, die Cops, die uns rauswinkten, weil wir rasten, und zwar direkt in der Nähe der Bank. Shimmer Lake (2017)
And that was the scene earlier today at George Washington University Medical Center as President Kirkman waved to an adoring crowd, just hours after his life-threatening surgery. Diese Szene spielte sich vorhin am George Washington University Medical Center ab, als Präsident Kirkman einer verehrenden Menge zuwinkte, nur wenige Stunden nach seiner lebensbedrohlichen OP. Warriors (2017)
It could have been somebody just living in that area... followed her or stopped her car or waved her down where her car was found. Es hätte jemand sein können, der in der Gegend wohnte, der ihr folgte oder ihren Wagen anhielt oder ihr zuwinkte, wo man ihren Wagen fand. The Murder (2017)
He couldn't see her without his glasses but he looked up and waved his hands. And no one would hit him. Er sah sie nicht ohne Brille, blickte aber nach oben und winkte, und keiner tat ihm was. For Whom the Bell Tolls (1943)
Still waving proudly to a parade which had long since passed her by. Noch immer winkte sie stolz den Leuten zu, die sie längst vergessen hatten. Sunset Boulevard (1950)
I saw and I waved to it but it didn't wave back, so I... Doch, ich sah ihn und winkte ihm zu! Utopia (1951)
Get us something to drink before I forget myself. Aber er winkte nicht wieder und da... Hol mir schnell was zu trinken, sonst vergesse ich mich! Utopia (1951)
Give him a wave, invite him to dinner. Wir winkten uns zu und ich lud ihn zum Essen ein. The Spirit of St. Louis (1957)
He winks and says, "You know the right people, you don't need points. " Er winkte ab: "Die sind unnötig, wenn man die richtigen Leute kennt. " Kiss Them for Me (1957)
I stood on that platform for hours waving these. Ich stand stundenlang am Bahnsteig und winkte mit denen hier. Bonjour Tristesse (1958)
Sister Mae looked up and smiled and waved and that drunk shot a squirt of tobacco juice right in her face. Schwester Mae sah auf und winkte. Und er spuckte ihr den Schick... ins Gesicht! Cat on a Hot Tin Roof (1958)
Sister Mae looked up and smiled and waved and that drunk shot a squirt of tobacco juice right in her face. Schwester Mae sah auf und winkte. Und er spuckte ihr den Schick... ins Gesicht! Cat on a Hot Tin Roof (1958)
This was about 10:30 this morning. He has a sheaf of papers in his hand he waves to me. Er hatte ein Bündel Papiere in der Hand und winkte zu mir rüber. The Silence (1961)
The next day she took him to his train, but they didn't wave good-bye. Morgens am Bahnhof winkten sie nicht mehr mit ihren Taschentüchern. Jules and Jim (1962)
- Recognising two of her own, the Statue of Liberty greeted us warmly. Weit weg. Die Freiheitsstatue erkannte uns als 2 der ihren und winkte uns einen Gruß zu. Pierrot le Fou (1965)
-The hills were beckoning and before-- - Das Tor war offen, die Berge winkten... The Sound of Music (1965)
One afternoon she saw a vision in the sky which beckoned her. Eines Nachmittags hatte sie eine Vision. Ein Wesen winkte ihr zu. Bedazzled (1967)
Oh, the gentleman in the back just waved. - Der Herr da hinten winkte gerade. Blackbeard's Ghost (1968)
I told my wife about it, but she pooh-poohed me. Ich erzählte es meiner Frau, aber sie winkte ab. Rosemary's Baby (1968)
I even double-checked it with you on the floor. Don't you remember? Sie haben unterschrieben, und ich winkte damit. The System (1969)
Whenever she comes down... No, she waves to him from the wings... and smiles beautifully at him. Immer wenn sie ihren Auftritt beendete, winkte sie ihm halb hinter der Kulisse mit der Hand und lächelte schön. Wszystko na sprzedaz (1969)
She wiped her eyes and handed it back. Sie wollte es mir zurückgeben, ich winkte ab. Claire's Knee (1970)
Who was that old lady waving to you earlier? Wer war die alte Lady, die dir zuwinkte? Harold and Maude (1971)
They put me on plane. They waved goodbye. Sie setzten mich in eine Maschine und winkten mir Good-bye. Avanti! (1972)
She used to take it out and wink people off for a dollar. Für einen Dollar nahm sie das Auge raus und winkte dir einen runter. The Last Detail (1973)
He waved at me through the bars on the bus. Er winkte mir durch die Gitter im Bus zu. Going Home (1973)
A bishop fell down from a balcony while he was waving to the crowd. Since then Malou has lost his mind. Der Bischhof fiel von einem Balkon, als er der Menge zuwinkte. Plaisir à trois (1974)
I seen this truck up ahead, kind of halfway blocking the road and these two guys waving at me to stop, and I did. Da sah ich einen Truck, der halb auf der Fahrbahn stand. Zwei Typen winkten mir zu, dass ich anhalten soll. Death Ride (1975)
The Reverend waved me down and told me about it. Der Reverend winkte mich heran und sagte es mir. The Sermon (1975)
I waved, but I guess he didn't see me. Ich winkte, aber er sah mich nicht. Starsky and Hutch Are Guilty (1977)
They waved goodbye to the mad priest and his servant. And Danny danced them out of sight. Sie winkten uns zum Abschied zu, und Danny tanzte, bis sie weg waren. The Man Who Would Be King (1975)
I've been thinking about all those towns we've gone through and all them people who was cheering' us, man. People falling' in behind us. Ich habe über all die Leute nachgedacht, die uns zuwinkten. Convoy (1978)
I loved it when she opened her window and beckoned me up. Ich liebte es, wenn sie das Fenster öffnete und mich zu sich winkte. Hothead (1979)

DING DE-EN Dictionary
winkte zuwaved [Add to Longdo]
winken | winkend | winkt | winkteto beckon | beckoning | beckons | beckoned [Add to Longdo]
winktemotioned [Add to Longdo]

Time: 1.7007 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/