31 Results for しっぽ
หรือค้นหา: -しっぽ-, *しっぽ*

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
尻尾[しっぽ(P);しりお(ok)] หาง

EDICT JP-EN Dictionary
尻尾[しっぽ(P);しりお(ok), shippo (P); shirio (ok)] (n) (uk) tail (animal); (P) #15,295 [Add to Longdo]
しっぽ[shippori] (adv) (1) drenched; soaked; (2) (of love) tender [Add to Longdo]
七宝[しっぽう, shippou] (n) (1) { Buddh } the 7 treasures (gold, silver, pearls, agate, crystal, coral, lapis lazuli); (n, adj-no) (2) (See 七宝焼き) cloisonne [Add to Longdo]
七宝焼;七宝焼き[しっぽうやき, shippouyaki] (n) cloisonne ware [Add to Longdo]
七方出[しっぽうで, shippoude] (n) { MA } seven disguises of the ninja [Add to Longdo]
尻尾を巻く[しっぽをまく, shippowomaku] (exp, v5k) (1) (a person) to admit defeat; to turn tail (and run); (2) (a dog) to tuck one's tail between one's legs [Add to Longdo]
尻尾を出す[しっぽをだす, shippowodasu] (exp, v5s) to show one's true colors; to expose one's faults; to give oneself away [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
That dog has a short tail.あの犬はしっぽが短い。
Tails are absent in this type of cat.この種の猫にはしっぽがない。
I saw a dog and its tail was cut short.しっぽが短く切られた犬を見た。
The dog was wagging his tail.その犬はしっぽを振っていた。
The boy caught the cat by the tail.その子は猫のしっぽを掴まえた。
The boy caught the dog by the tail.その男の子は犬のしっぽをつかんだ。
It was naughty of Mary to pull the kitten's tail.子ネコのしっぽを引っ張るとはメアリーもいたずらっ子だった。
A puppy followed me wagging its tail.子犬がしっぽをふってついてきた。
It is very naughty of you to pull the kitten's tail.子猫のしっぽを引っ張るなんて、おまえはなんていたずらな子だ。
My dog has a long tail.私の犬はしっぽが長い。
How many hairs are there in a cat's tail?猫のしっぽには何本毛があるか。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
my journey took me further down the rabbit hole than I intended and though I don'tneed my fluffy white tail. [JP] この儀式で意図した以上に 兎の巣穴に引き込まれて 白い毛のしっぽを 汚してしまった Sherlock Holmes (2009)
My tail doesn't count! [JP] しっぽはだめ! Cat City (1986)
That flailing tail will not harm me if I keep my wits about me. [JP] しっぽから身を守るには その悪者から眼を放さない Siegfried (1980)
And I'm worried the sun don't shine on the same dog's tail all week. [JP] いつも同じ犬のしっぽに 日が当たるわけじゃない A Regular Earl Anthony (2007)
We'd better be, or I'll strangle you with your own tail. [JP] もしそうならなかったら てめえのしっぽで息の根止めてやる! Cat City (1986)
Because you've just given yourself away, Captain. [JP] お前が今、しっぽを出したからさ、大尉。 Inglourious Basterds (2009)
That's nothing. I got a tail, too! [JP] しっぽだってあるよ Pinocchio (1940)
And there's some of us, you know, we can't turn around and just say,  [JP] だから しっぽ巻いて帰り "よお 悪いな" Trespass (2011)
But this snipe had a long tail and looked more like a large mouse. [JP] でもそのシギには長いしっぽがあったんだ まるで大きなネズミみたいだった Up (2009)
You think that will get him his headlines? He needs the big fish. [JP] コトをもっとデカくする気なんだ 俺のしっぽをつかむために Insomnia (2002)
A tail like a huge serpent flails in his wake. [JP] 大蛇のしっぽが立ち上がり その尾をからめて Siegfried (1980)
You and your little friends are brewing Polyjuice Potion, and believe me I'm going to find out why! [JP] お前達また ポリジュース薬を作っているのだろう しっぽをつかんでやるぞ! Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)

Time: 0.2854 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/