26 Results for じゃな
หรือค้นหา: -じゃな-, *じゃな*

EDICT JP-EN Dictionary
じゃないか(P);ではないか(P)[janaika (P); dehanaika (P)] (exp) (1) (See か, だ・1) questioning (something); (2) let's do (something); (P) [Add to Longdo]
じゃ無さそう;では無さそう[じゃなさそう(じゃ無さそう);ではなさそう(では無さそう), janasasou ( ja nasa sou ); dehanasasou ( deha nasa sou )] (exp, aux) does not seem (to be) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
She said, "It's not funny! How would you like it if someone did that to you - what would you do?"「おかしいことなんかじゃないわ。誰かがあなたにそんなことをしたら、あなたどう思う。どうする?」と彼女は言った。 [ F ]
I thought you had to get up by 7:30.7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。
He lives a freewheeling life. I think he ought to settle down a little.あいつって自由気ままに暮らしてるよな。ちょっとは落ち着いた方がいいんじゃないかな。
I don't live in his pocket.あいつの手先じゃない。
I'm afraid it will rain tomorrow.あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
I'm afraid the job I've got for you won't be easy.あなたの仕事は楽じゃないわよ。 [ F ]
You are no longer a baby.あなたはもう赤ちゃんじゃないんですよ。
She isn't so against the idea.あの娘だってまんざらじゃないさ。
You don't look so hot.あまり元気じゃないようだね。
Let's get things ready beforehand.あらかじめ準備しておこうじゃないか。
No, not how many toys, how many keys?いいえ、おもちゃがいくつあるかじゃなくて、鍵がいくつあるかなのよ。 [ F ]
He seems like quite a find.いい人みたいじゃないか。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
If, by chance, I'm not me then who's to say that you're you? [CN] 300)\blur2 }如果我不是我 300)\blur2 }例えばオレがオレじゃないとして 300)\blur2 }你还能够说是你吗 Female Titan: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 1 (2013)
Wouldn't you rather rest? [JP] いっそ休んだ方が 良いんじゃない? Grand Prix (1966)
500) } Publish By Ehsan777 [CN] 300)\blur2 }如果我不是我 300)\blur2 }例えばオレがオレじゃないとして 300)\blur2 }你还能够说是你吗 The Defeated: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 6 (2013)
No. [JP] そうじゃな Day 7: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2009)
Not so easy. [JP] 簡単じゃな Grand Prix (1966)
But not all of them, Jean-Pierre. [JP] でも、それがすべてじゃないわ ジャン−ピエール Grand Prix (1966)
Onward! the Survey Corps advances beyond the walls. [CN] 前进 300)\blur2 }如果我不是我 300)\blur2 }例えばオレがオレじゃないとして What Needs to Be Done Now: Eve of the Counterattack, Part 3 (2013)
But it doesn't really matter that you are tired of these things, Jean-Pierre. [JP] でも、ホントに重要じゃないのよ あなたを疲れさせたモノなんて、ジャン -ピエール Grand Prix (1966)
It isn't lonely, it isn't sad [CN] 淋しいんじゃない 悲しんじゃな One Piece: Episode of Alabaster - Sabaku no Ojou to Kaizoku Tachi (2007)
- It is not the same thing. [JP] - 同じじゃないぞ Grand Prix (1966)
- I don't mean that. You know I don't. [JP] - そんな意味じゃないわ、知ってるでしょ Grand Prix (1966)
If, by chance, I'm not me then who's to say that you're you? [CN] 300)\blur2 }如果我不是我 300)\blur2 }例えばオレがオレじゃないとして 300)\blur2 }你还能够说是你吗 Bite: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 3 (2013)

Time: 0.4004 secondsLongdo Dict -- https://dict.longdo.com/