Look, you go down this road and you run right smack-dab into the heart of where it all started. | | [JP] この道をまっすぐ行けば... そもそもの始まりの場所だ Crossroads (1986) |
You're a part of a new beginning. | | [JP] あなたは新たな始まりの一部です。 The Island (2005) |
They were so powerful, the late Hattori Hanzo... They were so powerful, the late Hattori Hanzo was fearful to employ the members of these villages. | | [JP] あまりの強さに Shinobi: Heart Under Blade (2005) |
You're going down a blind alley, Fiedler. | | [JP] 行き止まりのようだな フィードラー The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
That was, those were Japanese people actually and we dubbed in American voices, southern voices. | | [JP] 実際は日本人の役者が演じてたんです。 ...それを南部なまりの英語に変えてたんです。 What's Up, Tiger Lily? (1966) |
You are part of a new beginning. | | [JP] あなたは新たな始まりの一部です。 The Island (2005) |
What is it you'r e doing today? | | [JP] 本日お集まりの皆さんを 心から歓迎します Turkish Delight (1973) |
The only a... gunshot you ever heard were start tracking for the local highschool. | | [JP] 唯一... アンタが撃った銃が 始まりの合図になってしまった Halloween II (1981) |
A woman of curiosity. | | [JP] 好奇心の固まりのようなおばちゃんなんです The Gentle Twelve (1991) |
And now, ladies and gentlemen, my love, my inspiration, my wife... | | [JP] お集まりの皆さん 私の愛する なくてはならない人 わが妻 ベラです Tucker: The Man and His Dream (1988) |
. ..from its primitive beginning to the day of its annihilation. | | [JP] ・・始まりの時代から、その絶滅の日まで Forbidden Planet (1956) |
I almost didn't notice... but I suddenly threw up all over him. | | [JP] "あまりのくだらなさに" Se7en (1995) |