Now, please, wish me back to Kansas. | | [JP] では私をカンザスへ帰してください Return to Oz (1985) |
Poor, poor Dorothy Gale from Kansas. | | [JP] かわいそうに ドロシー・ゲイル カンザスから来た Return to Oz (1985) |
If this is Oz, Dorothy, I'd rather take my chances back in Kansas. | | [JP] こんなのがオズなら カンザスに戻った方マシだわねえ Return to Oz (1985) |
Well, Lawrence is about 50 miles east of Kansas City. | | [JP] えっと, ローレンスはカンザス・シティーの だいたい50マイル東でね. Gnothi Seauton (2008) |
Go to Kansas City often? | | [JP] カンザス・シティーにはよく出かけた? Gnothi Seauton (2008) |
Kansas City, originally. | | [JP] 生まれは カンザスシティだ Kansas City Confidential (1952) |
Not the Dorothy Gale from, uh, Kansas? | | [JP] ほう、お前がカンザスからきたドロシー・ゲイルか Return to Oz (1985) |
Where did Kansas go? | | [JP] カンザスもね Return to Oz (1985) |
Why don't we just fly back to Kansas? | | [JP] なんでこのままカンザスに帰らないかしら Return to Oz (1985) |
In Kansas. | | [JP] カンザスの Return to Oz (1985) |
Lawrence, Kansas, actually. | | [JP] ローレンス, カンザス州, ほんとはね. Gnothi Seauton (2008) |
Genuine Kansas City bourbon. | | [JP] 本物のカンザスシティー・バーボンだ Forbidden Planet (1956) |