14
Results for
-嘲弄-
หรือค้นหา:
-嘲弄-
,
*嘲弄*
CC-CEDICT CN-EN Dictionary
嘲弄
[
cháo nòng,
ㄔㄠˊ ㄋㄨㄥˋ,
嘲
弄
] tease; poke fun at; make fun of
#33,549
[Add to Longdo]
EDICT JP-EN Dictionary
嘲弄
[ちょうろう, chourou] (n, vs) scorn; mockery; ridicule
[Add to Longdo]
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Never mind the jokes. Don't forget I'm the mayor and...
[CN]
不要理睬这些
嘲弄
别忘了我是市长耶...
His Girl Friday (1940)
- Don't make fun of me.
[CN]
不要
嘲弄
我
Wuthering Heights (1939)
The case made against these men is a mockery of all human justice.
[CN]
对这些人的审判时对人类正义的
嘲弄
Paths of Glory (1957)
She makes a fool of me!
[CN]
她在
嘲弄
我
Les Visiteurs du Soir (1942)
And you want to play?
[JP]
私を
嘲弄
したいのですか?
Live by Night (2016)
Don't mock, Pilar. He was telling me about his sister.
[CN]
不要
嘲弄
了, Pilar 他刚才告诉我,他妹妹的事情
For Whom the Bell Tolls (1943)
They used to abuse us then.
[CN]
就越会被人狠狠地
嘲弄
、迫害
Apostasy (1948)
Don't you think he's getting a rise out of us?
[CN]
你觉得他是在
嘲弄
我们吗?
The Devil Strikes at Night (1957)
Keep on riding me, they're gonna be picking iron out of your liver.
[CN]
如果继续
嘲弄
我 别人就得从你的肝脏找枪子
The Maltese Falcon (1941)
Think you're pretty enough to mock them?
[CN]
你以為你漂亮到到可以
嘲弄
蔑視別人嗎?
Les Visiteurs du Soir (1942)
Oh, I could never hate you, and I know you must care about me.
[CN]
别再
嘲弄
我了 我可得到你的心,亲爱的
Gone with the Wind (1939)
There's the respect that makes calamity of so long life, for who would bear the whips and scorns of time, the oppressor's wrong, the proud man's contumely,
[CN]
就这点顾虑使人受着终身的折磨 谁甘心忍受那鞭打和
嘲弄
受人压迫
Hamlet (1948)
Time: 1.9997 seconds
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/